PDA

View Full Version : DAWOOL hangi dilde bilen var mı?



yalı
30-08-2004, 17:41
davul desen değil yün desen değil türkçemi yooo arapça hiç değil ingilizce mi acaba :D

northwind
30-08-2004, 17:52
Ingilizce olmadigini soyleyebilirim........
Son zamanlarda her seye ingilizce bir kulp bulma ozentisi var,bildigimiz davulu ingilizce yazmislar guya,
okununca davul oluyor.
Ne yaratici bir dusunce :D

dreissena
30-08-2004, 18:16
Türkçe nin köküne kibrit suyu dökme çalışmalarının popüler olmuş en son ifadesi. Buyrun:

ekşi sözlükden alıntı-1:

simdik biriyorsunuz rapci amerikalı abiler "the" yerine argoda "da" kullanırlar. (örneğin 50 centlik beyni olan abimizin "in da club" parçası) bu durumda dawool aslında "the wool" anlamına gelmiş oluyor ingilizce'de. bunnu türkçe karşılığı da elbette "yün". bu durumda davullar elinde dans eden abilerde yünlü oluyor tabii biraz. buna alıştık artık, dilimizin içine etmek bizkilere yetmedi yaaa, diğer dillerin de içine etmeliyiz....

küçük bir hikaye: nişantaşı'nda yıllar önce "kırkpare" diye küçük bir manifaturacı vardı ve benim önümde iki tane nisantasi kızı yürüyordu. bu mağaza'nın adını gördüklerinde biri diğeri "bak kööörkpeeeyrr diye bi yer var gidip bir baksak mı ayoool" dedi. o gün anlamıştım başımıza gelenleri, ama böyle giderse daha ...ümüzde çok dawool çalacaklar.

ashk sizinle olsun. mucxxx- khanism

Y.N. : Şimdi khanism lakablı arkadaş imlasına biraz daha dikkat etseydi ve eleştirisini ashk , mucxxx gibi yazımlarla ifade etmeyerek talkım-salkım deyimine uygun bir hale düşmeseydi çok daha güzel olacaktı ama, olsun bu da olmuş..

ekşi sözlükden alıntı-2:

kantarın topuzunun artık iyicene kaçtığına işaret eden, kendi kendine kelime rolü yapan harf grubu...tamam ingilizce kelimelere karşı değiliz artık (en azından benim karşı koymam pek mümkün değil zira zamanında toyduk, ufaktık lakabımızı bile ingilizce seçtik...bunu bir leke olarak bütün sözlük hayatım boyumca üzerimde taşımakla hükümlüyüm) ama en azında yazdığınız kelimeleri bari doğru yazın...ne bu be!. ingilizce desen ingilizce değil, türkçe desen türkçe değil...bundan olsa olsa ingilazca olur başka da bişey olmaz...ama "bizim hitap ettiğimiz kitle buna değer veriyor, biz tikiler, snoblar, jiksler vs. hitap ediyoruz" diyorlarsa tabi bu onların bileceği şeydir, bize de b.k yemek düşer bu durumda.

streetrider

ekşi sözlükden alıntı-3:

ne türklerin ne de yabancıların bir anlam verebildiği kelime. özentilikte, amerikan yalakalığında son nokta. bir insan "davul" yerine niye "dawool" yazar ki? mecidiyeköyde gösterinin afişindeki davul resminin altında o kelimeyi görünce sinirim zıpladı sabah sabah.

morfin

DEVadam
30-08-2004, 18:22
davul desen değil yün desen değil türkçemi yooo arapça hiç değil ingilizce mi acaba :D

Hııımm.Bu stratejiye reklam sektöründe kısaca DGŞ "Doğan Görünümlü Şahin" deniyor.Yani "DAWOOL",ingilizce görünümlü türkçe bir kelime.Anlamıda davul.

KALENDER
30-08-2004, 18:37
Ingilizce olmadigini soyleyebilirim........
Son zamanlarda her seye ingilizce bir kulp bulma ozentisi var,bildigimiz davulu ingilizce yazmislar guya,
okununca davul oluyor.
Ne yaratici bir dusunce :D
:D

kalender işin aslını sölesin annadınmı

bu cümle hesapta grubun kendi değerlerinden gopmadan dünyaya açılmış yada
açılmak istedii izlenimini vermek için uydurulmuştur annadınmı

bi nevi garizma yapmışlar annadınmı

varmı itirazı olan
kalender ne diosa o
o kadarrrrr

northwind
30-08-2004, 18:47
Kalender abimize bir itirazimiz olamaz ama yine de boyle gelecek karizmayi ben almiyayim

KALENDER
30-08-2004, 19:09
Kalender abimize bir itirazimiz olamaz ama yine de boyle gelecek karizmayi ben almiyayim
tabiki fakir gibi garizmayı almayabilirsin
amma adım hıdır olay budur anadınmı

birde yukardaki sortime şu şekilde itibar gelmiş annadınmı
'' muuhaaaa..heeee...hahaaaaaa.haaaa ''

Allah'da seni DAWOOL etsin emi :D
o kadarrrr

Thesecret
30-08-2004, 19:11
Allah'da seni DAWOOL etsin emi :D
o kadarrrr
Bohahahahahhaahahahah. Allah seni bildiii gibi yapsın :D:D:D

gemici
30-08-2004, 22:02
bilende yazıyor bilmeyende bunu bilmeyecek ne var karadenizli bir arkadaş ingilizcesi ile yün diyor şöyle.ula uşak give me da wool................gibi............

DEVadam
30-08-2004, 23:30
bilende yazıyor bilmeyende bunu bilmeyecek ne var karadenizli bir arkadaş ingilizcesi ile yün diyor şöyle.ula uşak give me da wool................gibi............
:) :roll: :D

M.Işılak
31-08-2004, 02:36
Bir de Bağdat Caddesi'nde "Chatlac" diye bir yer gördüm bugün...

..

MUSTİS
31-08-2004, 02:49
Bence kore nin bir dili sanirim.Ama emin degilim.

KALENDER
31-08-2004, 22:46
:D

kalender işin aslını sölesin annadınmı

bu cümle hesapta grubun kendi değerlerinden gopmadan dünyaya açılmış yada
açılmak istedii izlenimini vermek için uydurulmuştur annadınmı

bi nevi garizma yapmışlar annadınmı

varmı itirazı olan
kalender ne diosa o
o kadarrrrr
bunları yazdık amma forumda niki yabancı olan argadaşlarada sanki istemedende olsa göndermemi yapmış oluyorum acep :D
tamam

yalı
31-08-2004, 23:08
Ülkesini ve yüksek istiklalini korumasını bilen Türk milleti, dilini de yabancı dillerin boyunduruğundan kurtarmalıdır. ” (Mustafa Kemal ATATÜRK)
Mustafa adını taşımak kolay olmasa gerek !!! herhalde Gülben Ergenle çoçuklarına Dawuth , Weli gibi isimler koyacaklar

gemici
31-08-2004, 23:25
kız olursa schule,I cell i de unutmamak lazım..............