-
Amerikali macera romanlari yazari Clive Cussler’in dogum gunu (15 Temmuz 1931)
“Tarihin bazý bolumleri zamanin dokusuna oyle islenir ve o kadar mukemmel bir sekilde bicimlenir ki, asla kopyalanamazlar. Kusursuz zamanlamasi olan bir guc tarafindan yazilmis gibi gorunen, sinir tanimayan sahnelerde kutsanan bu anlar filmlere alinmak, hatirlanmak ve gelecek yuzyillara isik tutmak icin vardir.”
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
[IMG] “There exist snippets of history etched into the fabric of time and so perfectly formed that they may never be duplicated. Seemingly scripted by a power with perfect timing and blessed with scenes that know no bounds, these moments exist to be captured on film, to be remembered and cherished for centuries to come.”[/IMG]
— “Bana bu onuru bahsedecek olursaniz nisanliniz icin mukemmel tasi ararim. Hanimefendinin gozleri ne renk.
— Mercan yesili
— Peki, saclari?
— Sari. Basak sarisi.
— Yuzunuzdeki tebessumden nisanlinizin guzelligini zihnimde resmedebiliyorum.
— Onu onla carpin.”
https://images.gr-assets.com/books/1...4l/9996849.jpg
— “If you would allow me the honor, Iwill look for the perfect gem for your fiancée. What color are the Lady’s eyes?
— Coral- sea gren
— And her hair?
— Her hair is blond. Pale as straw.
— By the smile on your face, I have a picture of her beauty.
— Multiply it by ten.
-
Amerikali yazar Lydia Davis’in dogum gunu (15 Temmuz 1947)
“Kopek gitti. Ozluyoruz onu. Kapi calinca kimse havlamiyor artik. Eve geldigimizde bizi bekleyen yok. Hala evin etrafinda veya giysilerimizde beyaz tuylerine rastladigimiz oluyor. Topluyoruz onlari. Aslinda atmamiz gerekir. Ama ondan bize kalan tek sey bunlar. Atmiyoruz. Cildin bir arzumuz var - yeterince tuy toplayabilsek, kopegi tekrar birlestirebiliriz belki.”
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
“The dog is gone. We miss him. When the doorbell rings, no one barks. When we come home late, there is no one waiting for us. We still find his white hairs here and there around the house and on our clothes. We pick them up. We should throw them away. But they are all we have left of him. We don’t throw them away. We have a wild hope--if only we collect enough of them, we will be able to put the dog back together again.”
“Kisa bir sure once bir edebiyat odulune layik bulunmadim, tembel oldugumu soyluyorlardi. Tembel diye kastettikleri cok fazla kisaltma kullanmamdi. Ornegin sozcukleri can’t ve won’t olarak kýsaltiyormusum, onun yerine cannot ve will not olarak yazmiyormusum.”
https://www.theparisreview.org/il/40.../Davis-750.jpg
"I was recently denied a writing prize because, they said, I was too lazy. What they meant by lazy was that I used too many contractions: for instance, I would not write out in full the words cannot and will not, but instead contracted them to can't and won't."
-
Amerikali roman ve kisa oyku yazari, senarist, ogretmen Richard Russo’nun dogum gunu (15 Temmuz 1949)
“Dogrusunu soylemek gerekirse, ben kolay bir adam degilim. Eglenceli olabilirim ama deneyimlerime gore, cogu insan eglenmek istemiyor. Avutulmak istiyor. Ve, tabii ki, benim eglence kavramim sizinkiyle ayni olmayabilir. Sinemaya gittiginde ‘ben sadece eglenmek istiyorum’ diyenlerle ayni fikirdeyim. Bu populist durusum, akademisyen meslektaslarim tarafindan basitlik, safdillik ve kuskulu bir analitik ve elestirel keskinligin delili sayilarak alay konusu oluyor. Ama bir onceki ifademi kabul ediyorum. Ben de sadece eglenmek istiyorum. Sadece eglenmek isteyen diger insanlari eglendiren seylerin beni hic bir zaman eglendirmemesi, aramizda felsefi uyumsuzluk yaratmaz. Sadece, birlikte sinemaya gitmemeliyiz anlamina gelir.” Firlama Profesor
https://www.eveningstarbooks.net/pic...m/00007111.jpg
“Truth be told, I'm not an easy man. I can be an entertaining one, though it's been my experience that most people don't want to be entertained. They want to be comforted. And, of course, my idea of entertaining might not be yours. I'm in complete agreement with all those people who say, regarding movies, 'I just want to be entertained.' This populist position is much derided by my academic colleagues as simpleminded and unsophisticated, evidence of questionable analytical and critical acuity. But I agree with the premise, and I too just want to be entertained. That I am almost never entertained by what entertains other people who just want to be entertained doesn't make us philosophically incompatible. It just means that we shouldn't go to movies together.”
-
Dunyanin en buyuk elektro gitar virtuozlerinden Amerikali enstrumantal Rock gitaristi Joe Satriani’nin dogum gunu (15 Temmuz 1956)
https://www.joesatrianiuniverse.com/...-launching.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=Tx4psM8NDtw
-
Fransiz yazar, gazeteci ve senarist Jean-Christophe Grangé’in dogum gunu (15 Temmuz 1961)
“Kadinlarin tek zindani asktir. Her zaman duygularinin kurbani olacaklar. Bir asir suren mucadele bu kronik zayifliga karsi hicbir sey yapamadi. Kanunlari degistirebilirsin, ama genetik kodu asla degistiremezsin.”
http://www.audiolib.fr/sites/default...312-001-T.jpeg
“La seule prison des femmes, c'est l'amour. Elles seront toujours victimes de leur sentimentalisme. Un siècle de combats n'a rien pu faire contre cette faiblesse chronique. Tu peux changer les lois, tu changeras jamais le code génétique.”
“Otuz yil boyunca Italya'da Borgia'lar vardi, ic savas ve teror vardi. Tum bunlardan Michelangelo, Leonardo da Vinci ve Ronesans cikti. Isvicre'de, bes yuzyil boyunca baris ve kardeslik vardi ve bunun sonucunda ne cikti? Guguklu Saat!”
https://www.images-booknode.com/book...ano-644529.jpg
“Durant 30 ans, en Italie, ils ont eu les Borgia, la guerre civile et la terreur. Cela a produit Michel-Ange, Léonard de Vinci et la renaissance. En Suisse, ils ont eu cinq siècles de paix et de fraternité et qu’est-ce que ça a donné ? La pendule à coucou !”
-
-
-
Guney Amerika'nin en unlu kadin sairlerinden Juana de Ibarbourou’nun (Juanita Fernandez Morales / Juana de América) olum yildonumu (15 Temmuz 1979)
https://275rzy1ul4252pt1hv2dqyuf-wpe...ia-ok-16-9.jpg
Yagmur yagiyor... Dur, uyuma,
dinle ruzgarin dediklerini,
Bak, ne soyluyor sular
Pencerede ufacik parmaklariyla.
Yuregim kulak kesilmis simdi
O buyulu kardesi isitmek icin
Gokyuzunde uyuyan o kardesi,
Gunesi yakindan goren,
Sonra tutunarak ruzgarin eline
Sevincle yere inen o kardesi,
Doner gibi essiz bir yolculuktan.
Basaklar nasil da dalgalanacak!
Nasil da yeserecek coskuyla otlar!
Nasil da yapisacak elmaslar artik
Camlarin derin dallarina.
Dur, uyuma. Dinleyelim
Yagmurun guzel ezgisini.
Sessiz alnini gogsume daya.
Iki cekic gibi tenimi doven
Atisini duyayim sakaklarinin,
O ilik, sevecen atisini.
Dur, uyuma, ikimiz
Bir dunya olduk bu gece,
Ruzgardan ve yagmurdan arindik
Bir odanin sicakliginda.
Dur, uyuma, ikimiz
Derinlere inen bir kokuz belki,
Belki yeni bir soy fiskiýracak o kokten
Ve bir filiz yeserecek yarinlara.
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
Llueve... Espera, no te duermas,
Estáte atento a lo que dice el viento
Y a lo que dice el agua que golpea
Con sus dedos menudos en los vidrios.
Todo mi corazón se vuelve oídos
Para escuchar a la hechizada hermana,
Que ha dormido en el cielo,
Que ha visto al sol de cerca,
Y baja ahora elástica y alegre
De la mano del viento,
Igual que una viajera
Que toma de un país de maravilla.
¡Cómo estará de alegre el trigo ondeante!
¡Con qué avidez se esponjará la hierba!
¡Cuántos diamantes colgarán ahora
Del ramaje profundo de los pinos!
Espera, no te duermas. Escuchemos
El ritmo de la lluvia.
Apoya entre mis senos
Tu frente taciturna.
Yo sentiré el latir de tus dos sienes
Palpitantes y tibias,
Como si fueran dos martillos vivos
Que golpearan mi carne.
Espera, no te duermas. Esta noche
Somos los dos un mundo
Aislados por el viento y por la lluvia
Entre la cuenca tibia de una alcoba.
Espera, no te duermas. Esta noche
Somos acaso la raíz suprema
De donde debe germinar mañana
El tronco bello de una raza nueva.