https://safr.kingfeatures.com/idn/v2...gwOTA4LnBuZw==
Printable View
Komedyen Jeff Wysaski, mukemmel urun parodileri yaratmis ve bunlari yerel magazalara yerlestirmis.
https://eatliver.b-cdn.net/wp-conten...t-parody18.jpg
https://eatliver.b-cdn.net/wp-conten...t-parody13.jpg
https://eatliver.b-cdn.net/wp-conten...ct-parody6.jpg
https://eatliver.b-cdn.net/wp-conten...ct-parody5.jpg
https://eatliver.b-cdn.net/wp-conten...ct-parody2.jpg
Hollandali ressam (Baba) Pieter Brueghel'in olum yildonumu (9 Eylul 1569)
Matrimonio contadino (The Peasant Wedding, 1568)
https://www.ibiblio.org/wm/paint/aut...el/wedding.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=G1Hs2GZKOhw
Italyan besteci, besteci, org ve klavye sanatcisi Girolamo Frescobaldi'nin dogum yildonumu (9 Eylul 1583)
https://upload.wikimedia.org/wikiped...%281619%29.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=JwE5WyABW_s
Romantizm akiminin onde gelen temsilcilerinden Alman yazar Clemens (Wenzeslaus) Brentano'nun (de La Roch) dogum yildonumu (9 Eylul 1778)
https://geneee.org/g?lang=en;m=IM;d=...ens.0.brentano
"Iyi bir vicdan, en rahat yastiktir. / Ein gutes Gewissen ist das ruhigste Kissen."
http://images.foyles.co.uk/xlarge/bo...3843046787.jpg
Annabella Milbanke, Ingiliz asilzade, sair ve siyasetci George Gordon Byron'in 2. evlilik teklifini 9 Eylul 1814 tarihinde kabul etti.
https://pastnow.files.wordpress.com/...-hobhouse1.png
Rus yazar Lev Nikolayevic Tolstoy'un dogum yildonumu (9 Eylul 1828)
"Ask, olumun inkaridir, ask hayat demektir. Anlayabildigim her seyi ask sayesinde anliyorum. Her sey onda. Ask, Tanri demektir, olmek de askin ufacik parcasi olan benim, sonsuz ve buyuk kaynaga geri donmem demektir." Lev Tolstoy, Savas ve Baris
https://4.bp.blogspot.com/-J6dMSG0Vt...uerraepace.jpg
"L'amore impedisce la morte. L'amore è vita. Tutto, tutto ciò che io capisco, lo capisco solamente perché amo. È solo questo che tiene insieme tutto quanto. L'amore è Dio, e il morire significa che io, una particella dell'amore, ritorno alla sorgente eterna e universale." Lev Tolstoj, Guerra e Pace
" Kostugumuz, bagristigimiz, dovustugumuz zamanki gibi de degil; Fransizla topcunun ofkeli, korku dolu yuzlerle tomari cekistirdikleri zamanki gibi hic degil, bulutlar bu yuksek, sonsuz gokyuzunde hic de o zamanlardaki gibi ilerlemiyor. Bu yuksek gokyuzunu nasil olmus da daha once hic gormemisim? Onu nihayet fark edebildigim icin ne kadar sansliyim. Evet! Bu sonsuz gokyuzunden baska her sey bos, her sey yalan. Ondan baska hicbir sey, hic bir şey yok. Hatta o bile yok, sessizlikten, sakinlikten baska hic bir sey yok. Tanrı'ya sukur!"
http://image.anobii.com/anobi/image_...9de848d6ee3478
"Da quando correvamo gridando e ci battevamo! Affatto diverso da quando il francese e l'artigliere con facce rabbiose e spaventate si strappavano di mano a vicenda lo scovolo! In modo diverso strisciano le nuvole su questo cielo alto, infinito. Come mai prima questo cielo alto non lo vedevo? E come sono felice di averlo finalmente conosciuto! Sì! Tutto è vuoto, tutto è inganno tranne questo cielo infinito. Nulla, nulla esiste, tranne questo. Ma anche questo non esiste, non c'è più nulla, fuorché il silenzio e la quiete. E sia lodato Dio."
Amerikali sair Adelaide Crapsey’in dogum yildonumu (9 Eylul 1878)
https://izquotes.com/quotes-pictures...sey-221897.jpg
Dinle.
Cansiz ve kuru bir sesle,
Gecen hayaletlerin adimlari misali,
Donmus kurumus yapraklar, koparlar agactan
Ve duserler.
https://www.quotemaster.org/images/q/5063/506306/i9.png
Nicin
Sizler O’na karsi
Boyle kotulukler tertiplersiniz? ‘ ‘Cunku
Guzeldir O, latiftir.
Bu yuzden! ‘