-
8 Mart Dunya Kadinlar Gunu
https://cdn.quotesgram.com/img/17/76...urk-207767.jpg
https://4.bp.blogspot.com/-Odcgmr4PR...%2BGifleri.gif
" Kadin olmayan bir dunya nasil olurdu ? Ay ya da yildiz olmayan bir gece, gunessiz bir gun, renksiz gokkusagi, gulumsemeyen dudaklar ve nefes almayan bir agiz olurdu. / Che cosa sarebbe un mondo senza donne ? Sarebbe come una notte senza luna né stelle, una giornata senza sole, un arcobaleno senza colori, una bocca senza sorrisi o un respiro senza aria. " Alex Pramix
https://images.squarespace-cdn.com/c...f?format=2500w
-
Italyan sair ve Italyancanin babasi Dante Alighieri, Papa yanlilari ve karsitlarinin ( Guelfi e Ghibellini ) siyasi cikar catismalarinin yansimasi olan bir davada yolsuzluk ve rusvetten suclu bulundu ve 10 Mart 1302'de ( Firenze ) Floransa'dan surgun edildi.
https://cdn.studenti.stbm.it/images/...ilio-orig.jpeg
( 5000 florin para cezasi, kamu gorevinden omurboyu men edilme, omurboyu surgun ( giyabinda ) ve surgunden donerse olmesi icin kaziga baglanarak yakilir. )
https://michelangelobuonarrotietorna...tarlini1-1.jpg
https://immagini.quotidiano.net/?h=3...mage.jpg&w=700
-
Wolfgang Amadeus Mozart'in Figaronun Dugunu, Don Giovanni, Cosi Fan Tutte ve operalarinin Antonio Salieri'nin Kiskanclar Okulu'nun librettolarini yazan Italyan sair ( Emanuele Conegliano ) Lorenzo Da Ponte'nin dogum yildonumu ( 10 Mart 1749 )
Ah! Ask, ya kederime,
goz yasima bir teselli ver
Ya hazinemi bana geri ver,
Ya da en azindan birak da bari oleyim.
https://bibliolmc.uniroma3.it/sites/...20ritratto.jpg
Porgi, amor, qualche ristoro,
Al mio duolo, a'miei sospir!
O mi rendi il mio tesoro,
O mi lascia almen morir.
https://images.gr-assets.com/books/1...l/23805309.jpg
O Love, give me some remedy
For my sorrow, for my sighs!
Either give me back my darling
Or at least let me die.
-
Alman sair, edebiyat elestirmeni, filozof ve filolog Karl Wilhelm Friedrich Schlegel’in dogum yildonumu ( 10 Mart 1772 )
“ Siir Cumhuriyetci bir konusmadir; tum ogelerinin ozgur yurttaslar oldugu ve katilimci olabildigi, kendi kanunu ve amaci olan konusma. ”
https://upload.wikimedia.org/wikiped...h_Schlegel.jpg
“ Die Poesie ist eine republikanische Rede; eine Rede, die ihr eignes Gesetz und ihr eigner Zweck ist, wo alle Teile freie Bürger sind, und mitstimmen dürfen. ”
“ Romantik siir, ilerletici evrensel siirdir. Onun niteligi, yalniz birbirlerinden ayrilmis siir turlerini yine birlestirmek ve siiri felsefe ile soz soyleme sanatina ulastirmak degildir : Kosuk olanla kosuk olmayan, olaganustu eserle elestirmeyi, sanat siiri ile tabiat siirini, kimi vakit karistirmak, kimi vakit de birbiri icinde eritmek, siiri canli ve sosyal kilmak, hayati ve toplumu siirlestirmek ister; nukteyi siirlestirmek ve sanat bicimlerini her turlu an, yetistirici gerecle doldurmak, doyurmak ve humor’un kanat cirpinislariyla canlandirmak ister; o, bunu istemelidir de. Evrensel siir, siir olan her seyi bagrina basar; En buyuk sanat sisteminden, yine bircok sistemleri icine alan, nefesiyle sanatsiz siir veren cocugun iniltilerine, opucuklerine kadar her seyi icine alir… ”
https://digitalromantics.files.wordp...eum.jpg?w=1400
" Die romantische Poesie ist eine progressive Universalpoesie. Ihre Bestimmung ist nicht bloß, alle getrennten Gattungen der Poesie wieder zu vereinigen und die Poesie mit der Philosophie und Rhetorik in Berührung zu setzen. Sie will und soll auch Poesie und Prosa, Genialität und Kritik, Kunstpoesie und Naturpoesie bald mischen, bald verschmelzen, die Poesie lebendig und gesellig und das Leben und die Gesellschaft poetisch machen, den Witz poetisieren und die Formen der Kunst mit gediegnem Bildungsstoff jeder Art anfüllen und sättigen und durch die Schwingungen des Humors beseelen. Sie umfaßt alles, was nur poetisch ist, vom größten wieder mehrere Systeme in sich enthaltenden Systeme der Kunst bis zu dem Seufzer, dem Kuß, den das dichtende Kind aushaucht in kunstlosem Gesang… "
-
Fransiz ressam Louis Hersent’in dogum yildonumu ( 10 Mart 1777 )
Portrait de Madame Jean-Charles Clarmont, née Rosalie Favrin, 1828 ( Château de Versailles)
https://upload.wikimedia.org/wikiped...lie_Favrin.jpg
La Reine Marie-Amélie et ses enfants, 1835 ( Château de Versailles )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...ailles%29_.jpg
-
Ilk ciplak resimleri yapan Ingiliz ressam William Etty'nin dogum yildonumu ( 10 Mart 1787 )
The Coral Finder, 1820
https://upload.wikimedia.org/wikiped...Satellites.jpg
Cleopatra's Arrival in Cilicia, 1821
https://upload.wikimedia.org/wikiped..._Cleopatra.jpg
-
Fransiz ressam Joseph Légaré’in dogum yildonumu ( 10 Mart 1795 )
Saint-Pierre délivré de sa prison Caraquet, 1820
https://upload.wikimedia.org/wikiped...n_Caraquet.JPG
L'incendie du Parlement à Montréal, 1849
https://upload.wikimedia.org/wikiped...t_Montreal.jpg
-
Ispanyol roman yazari Pedro Antonio de Alarcón’un dogum yildonumu ( 10 Mart 1833 )
https://global-uploads.webflow.com/6...riosidades.png
“ Siz yeryuzundeki insanlar neden hepiniz dost degilsiniz, anlamiyorum! Utanc ve zayifliklarinizin benzerligi, birbirinize ihtiyac duyuyor olmaniz, yasamlarinizin kisaligi, goksel cisimlerin sonsuz buyuklukteki gosterisi ve butun bunlarla kiyaslaninca ortaya cikan kucuklugunuz, batmak uzere olan bir gemideki yolcularin yakinlasmasi gibi, hepinizi kardesce birbirinize baglamaliydi. ” Olumun Dostu
https://m.media-amazon.com/images/I/...4,203,200_.jpg
“ ¡Yo no sé cómo abajo no sois amigos todos los hombres! La identidad de vuestras desgracias y debilidades, la necesidad que tenéis los unos de los otros, la brevedad de vuestra vida, el espectáculo de la grandeza infinita de los orbes y la comparación de éstos con vuestra pequeñez, todo debía uniros fraternalmente, como se unen los pasajeros de un buque amenazado de naufragar. "
“ Degirmencinin yuzu karanlikta carpik bir gulumsemeyle kasilip kaldi. Boyle anlar hep yasanmaz! Siddetli bir firtinada cikan yangin, bazen insanin gogsunu kasip kavuran atesle karsilastirilinca nedir ki ? ” Uc Koseli Sapka
https://2.bp.blogspot.com/-eI92_MoCK...ES%2BPICOS.jpg
" El Molinero sonrió en las tinieblas de un modo horroroso.—¿ Cómo no brillan en la obscuridad semejantes relámpagos ? ¿ Qué es todo el fuego de las tormentas comparado con el que arde a veces en el corazón del hombre ? ”
-
Vernon Sullivan takma ismini de kullanan, Fransiz yazar, sair, muzisyen, sarkici, gazeteci, senarist, aktor, elestirmen, cevirmen ve maden muhendisi Boris Vian'in dogum yildonumu ( 10 Mart 1920 )
" Cicekci dukkanlarinin hic demir kepenkleri olmaz. Kimse aklina getirmez cicek calmayi. "
https://upload.wikimedia.org/wikiped...Boris_Vian.jpg
" Les boutiques des fleuristes n’ont jamais de rideaux de fer. Personne ne cherche à voler des fleurs. "
– Parfumunuzu degistirmissiniz , Lou.
– Evet. Hosunuza gitmedi mi ?
– Yoo, cok hos. Ama biliyorsunuz ki bu yapilmaz.
– Nedir yapilmayan ?
– Parfum degistirmek kurallara gore degil. Gercek, SIK bir hanim hep ayni parfumu surer.
– Bunu da nereden cikardini ?
– Herkes bilir. Bu eski bir Fransiz kuralidir.
– Biz Fransiz degiliz.
– O halde, neden Fransiz parfumu kullaniyorsunuz ?
– En iyisi Fransiz parfumudur de ondan.
– Mutlaka, ama bir kurala uydunuz mu hepsine uymaniz gerekir.
( Mezarlariniza Tukurecegim )
https://4.bp.blogspot.com/-6hAcroJGi...boris-vian.jpg
– Vous avez changé de parfum, Lou.
– Oui. Celui-là ne vous plaît pas ?
– Si, il est bien. Mais vous savez que ça ne se fait pas.
– Quoi ?
– Ce n’est pas la règle de changer de parfum. Une véritable élégante reste fidèle à un parfum.
– Où avez-vous pris ça ?
– Tout le monde sait ça. C’est une vieille règle française.
– Nous ne sommes pas en France.
– Alors pourquoi utilisez-vous des parfums français ?
– Ce sont les meilleurs.
– Certainement, mais si vous respectez une règle, il faut les respecter toutes.
-
Yunan sair ve elestirmen Manolis Anagnostakis'in dogum yildonumu (10 Mart 1925)
Bunlar o bildigimiz sokaklar degil.
Yabancilasmis bir kalabalik dolanarak ilerliyor caddelerde.
Mahallelerin adlari degismis, barinaklar yapmislar.
Koyun sahalarina, kentin alanlarina
Senin donusunu bekleyen kim?
Yeni kusaklar yabancilarin tasliyorlar burada, kurban ediyorlar tanrilarina.
Sen bir yabancisin bu yabancilar toplulugunda
Ve kursuden aforoz ediliyor yabancilar,
Baska dillerden kufurler yagiyor ustlerine.
https://rowman.com/L/16/114/9781611474657.jpg
These are not the streets we knew
An alien crowd crawls now in the avenues
They changed the names of the suburbs
Asylums are erected in the fields and the squares.
Who is waiting for your return? Here the descendants
Throw stones at strangers, make sacrifices to effigies,
You are a stranger within an unknown congregation
And from the pulpit they excommunicate strangers
They curse at those who speak another tongue.
-
Rus yazar Yevgeniy Ivanovic Zamyatin'in olum yildonumu ( 10 Mart 1937 )
" Kendimi hissediyorum. Ama sadece gozune bir sey kacan goz, parcalanmis parmak ve agriyan dis kendini hisseder ve bireyselligini kavrar. Saglikli goz, parmak ve dis adeta yoktur. Kisisel bilincin sadece bir hastalik oldugu apacik ortada degil mi ? "
http://www.isfdb.org/wiki/images/c/c...MGHCNV1993.jpg
" I feel myself. But it’s only the eye with a lash in it, the swollen finger, the infected tooth that feels itself, is conscious of its own individual being. The healthy eye or finger or tooth doesn’t seem to exist. So it’s clear, isn’t it, self-consciousness is just a disease ? "
" Yuzyilda sadece bir defa acan cicekler oldugu soylenir. Neden bin yilda, on bin yilda bir acan cicekler olmasin ? Belki biz bin yilda bir gelen sey tam da bugun geldigi icin bugune kadar onu bilmiyorduk. "
https://images.penguinrandomhouse.co.../9780140185850
" It is said there are flowers that bloom only once in a hundred years. Why should there not be some that bloom once in a thousand, in ten thousand years ? Perhaps we never know about them simply because this "once in a thousand years" has come today. "
-
Rus roman ve oyun yazari Mihail Afansyevic Bulgakov'un olum yildonumu ( 10 Mart 1940 )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...0%BE%D0%B2.jpg
" ' Kartlariniz ? ' diye tekrarladi yine kadin.' Guzelim... ' diye basladi Korovyev oksayici bir sesle. 'Ben guzel muzel degilim.' diye onun sozunu kesti kadin. "'Ama soyleyin bana: Dostoyevski'nin yazar olduguna inanmak icin kendisinden kimlik karti mi istemeniz gerekirdi? Hicbir kimlik karti gerekmeksizin rastgele bir eserinden bes yaprak alin, karsinizdaki adamin yazar oldugunu hemen anlarsiniz. Hem, onun bir kimlik karti edindigini de hic sanmiyorum! Sen ne dersin?' diye sordu Korovyev Behennot'a. Gazocagini kalin defterin yanina birakmis, isten kararan alnini silmekle ugrasan Behennot, 'Hayati boyunca yazar oldugunu gosterir bir kimlik karti bulunmadigina bahse girerim!'dedi. Korovyev'in mantik orgusu karsisinda iyiden iyiye sasiran kadin, 'Siz Dostoyevski degilsiniz.' dedi. 'Hah hah ha! Kim bilir, kim bilir?' diye soylendi Korovyev. 'Dostoyevski oldu.' dedi kadin. 'Protesto ediyorum!' diye atesli bir sesle haykirdi Behennot. "'Dostoyevski olumsuzdur!' 'Kimlik kartlariniz yoldaslar!' dedi kadin. Bir turlu inadindan vazgecmeyen Korovyev, 'Insaf edin, artik bu is gulunc olmaya basladi.' dedi. 'Bir yazar, kimligini kartiyla degil yazdiklariyla ispatlar. Kafamda ust uste yigilan tasarilar hakkinda ne biliyorsunuz? Ya da su kafanin icinde biriken tasarilar hakkýnda ? ' " Ustat ile Margarita
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
“ 'Where are your membership cards ? ' the woman repeated.'Dear lady . . .' Koroviev began tenderly. 'I'm not a dear lady,' interrupted the woman.'Oh, what a shame,' said Koroviev in a disappointed voice and went on : ' Well, if you don't want to be a dear lady, which would have been delightful, you have every right not to be. But look here--if you wanted to make sure that Dostoyevsky was a writer, would you really ask him for his membership card? Why, you only have to take any five pages of one of his novels and you won't need a membership card to convince you that the man's a writer. I don't suppose he ever had a membership card, anyway I What do you think?' said Koroviev, turning to Behemoth.'I'll bet he never had one,' replied the cat, putting the Primus on the table and wiping the sweat from its brow with its paw."You're not Dostoyevsky,' said the woman to Koroviev."Ëœ How do you know? ''Dostoyevsky's dead,' said the woman, though not very confidently.'I protest! ' exclaimed Behemoth warmly. ' Dostoyevsky is immortal!' 'Your membership cards, please,' said the woman. 'This is really all rather funny! ' said Koroviev, refusing to give up. 'A writer isn't a writer because he has a membership card but because he writes. How do you know what bright ideas may not be swarming in my head? Or in his head?' ”
-
Amerikali sosyete uyesi, roman yazari, ressam ve yazar F. Scott Fitzgerald'in esi Zelda Fitzgerald’in olum yildonumu ( 10 Mart 1948 )
https://agnautacouture.files.wordpre...f1001cfc31.jpg
“ Bedenimiz bize ruhumuzun tersi bir etki olsun diye mi verilmis, bunu sen anlatabilirsin bana. Sen anlatabilirsin ancak, bedeniniz cokup dustugunde eziyet ceken zihnimizden nasil kurtulabilecegimizi; ve bedenimiz eziyet gorurken ruhumuzun bizi neden ve nasil bir multeci gibi birakip gitmeyecegini ? “ Son Valsi Bana Sakla
https://m.media-amazon.com/images/I/51kuAQ9EXnL.jpg
“ I thought you could tell me if our bodies are given to us as counter-irritants to the soul. I thought you’d know why when our bodies ought to bring surcease from our tortured minds, they fail and collapse; and why, when we are tormented in our bodies, does our soul desert us as a refuge ? ”
“ Kendimizi deneyimlerimizden ders almak konusunda egittik. Insan bir yon belirlemesine yetecek kadar uzun bir gecmise sahipse, zarlar atilmis ve gelecegi belirleyen zaman dilimi coktan geride kalmis demektir. Biz ruyalarimizi Amerikan reklamlarindaki sonu gelmez vaatlere gore belirleyerek yetistik. Ben hala insanin posta yoluyla piyano calmayi ogrenebilecegine ve camurun cildi guzelleþtirecegine inanirim. “
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
“ We trained ourselves to deduce logic from experience,” Alabama said. “By the time a person has achieved years adequate for choosing a direction, the die is cast and the moment has long since passed which determined the future. We grew up founding our dreams on the infinite promise of American advertising. I still believe that one can learn to play the piano by mail and that mud will give you a perfect complexion. ”
-
Irlandali roman ve kisa oyku yazari ( Michael O'Donovan ) Frank O'Connor'in olum yildonumu ( 10 Mart 1966 )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...r_Portrait.jpg
" Tipki futbol gibi, askin da iki kisinin itismeden oynayamayacagi bir oyun oldugunu anlamistim. / Like football, it would prove to be one of those games that two people could not play without pushing." Oedipus Kompleksim
" Tanri boyle bir sey istemez canim. Savaslari Tanri cikarmaz, kotu insanlar cikarir. / He wouldn’t like to, dear. It’s not God who makes wars, but bad people.. "
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
'' ‘ Firsatin varken masumiyetini koru, evladim, ’ dedi. ‘ Pek yakinda bu dunya onu elinden alacak ve bir kere yitirdin mi sonsuza kadar yitirmis olacaksin. ‘/ Keep your innocence while you can, child. Soon enough the world will rob you of it, and once 'tis gone 'tis gone forever. ''
-
Man Brooker Odullu Ingiliz yazar ve sanat tarihcisi Anita Brookner’in olum yildonumu ( 10 Mart 2016 )
https://collectionimages.npg.org.uk/...a-Brookner.jpg
“ Erkeklerin neredeyse hep begendikleri bir yetenekti bu. Zaman zaman hosnutsuzluk duysalar da iclerinde el surulmemis bir merak deposu oldugunu bilseler de zamanin ve yasin o amansiz gucu karsisinda giderek boyun egiyorlardi. Bu nedenle evli, yasli ciftler hallerinden bu kadar hosnut gorunurler, diye dusundu Bland: zorunluluga boyun egiyorlardi, bu zorunluluk onlar icin yeniliklerin degil, bunun tam tersinin anasiydi. Bir savastan sag cikmis, o dar zamanlarda bir arkadaslari oldugu icin sukreden, ayrica dusmanliklar sona erdi, bir baris antlasmasi imzalandi diye; buna tanik oldular diye sukreden insanlara benziyorlardi. “
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
“ It was a gift for which men were nearly always grateful. And if they sometimes grew discontented, feeling in themselves an unused store of curiosity, they eventually grew resigned as time and age did their inexorable work. That was why old married couples seemed so contented, he thought: they had bowed to necessity, which in their case was not the mother of invention , but its opposite. They were like survivors of a war, grateful for a comrade in adversity, grateful too that hostilities were at an end, and that a peace treaty had been signed and witnessed. ”
“ Gercek yasamda kazanan, hic kuskusuz, tavsandir. Her zaman o kazanir. Cevrene soyle bir bak. Ben sunu iddia ediyorum ki Ezop aslinda kaplumbaga pazari icin yaziyordu. Kanita gerek yok. ”
https://m.media-amazon.com/images/I/819IZyE8YQL.jpg
" In real life, it is the hare who wins. Every time. Look around you. And in any case it is my contention that Aesop was writing for the tortoise market. ”
-
( Shakespeare'e gore ) 11 Mart 1302'de Romeo ve Juliet evlendi. Romeo Montecchi ve Giulietta Capelletto adinda gercek bir cift, Italya'nin Cittadella kentinde evlendi.
https://68.media.tumblr.com/b2c54156...u8sso1_500.png
-
Italyan Ronesans sairi Torquato Tasso’nun dogum yildonumu ( 11 Mart 1544 )
“ Deviren, kirip doken, silip supuren yaman bir kasirgayi seher yeli gibi yumusaklastirmak mumkun mudur ? Korkunc dalgalarini kabarta kabarta yuruyen bir denizi birden sakinlestirmek kabil midir ? Yildirimi gule cevirmek imkani var midir ? Ben kasirganin seher yeline, cosmus denizin sevimli bir gole, yildirimin gule donustugunu gordum! Turk’ten bahsediyorum. Dusmanina saldirirken amansiz bir kasirgaya, korkunc bir denize ve insafsiz bir yildirima benzeyen Turk, dost yaninda ve silahsiz kalmis dusman karsisinda bir seher yelidir, berrak bir goldur. Gonul acan bu yeli kasirgaya, goz kamastiran bu golu coskun bir denize, kokusunda asalet ucan bu gulu yildirima cevirmek tabiati da inciten bir gaflet olur! ”
https://upload.wikimedia.org/wikiped...ta%2C_1590.jpg
“ Is it possible to transform a ranging, devastating, destroying hurricane into a morning breeze? And yet, I have seen a hurricane change into a morning breeze, a mad sea into a charming lake, and lightning into a rose!. I am speaking of the Turk. The Turk, who is like a ruthless hurricane, a terrific sea, and merciless lightning when attacking his enemy, is a morning breeze and a clear lake with his friends or when facing a disarmed enemy. To change this charming breeze into a hurricane, this resplendent blue lake into a horrid sea, this rose with its fragrance of nobility to lightning would be indeed a blunder that would offend Nature itself. ”
Bu kiyilar yoksun
kadinimin dudaklari kadar
kirmizi ciceklerden.
Pinarlar, guller, zambaklar arasinda,
yaz ruzgarlarinin sesi,
tutmuyor onun tatli ezgisinin yerini.
O hos sarki beni tutusturur
onu yalniz opusmelerimiz susturur.
https://upload.wikimedia.org/wikiped...-_WGA23945.jpg
Non sono in queste rive
Fiori cosí vermigli
Come le labbra de la donna mia,
Né ’l suon de l’aure estive
Tra fonti e rose e gigli
Fa del suo canto piú dolce armonia.
Canto che m’ardi e piaci,
T’interrompano solo i nostri baci!
-
Flaman Barok ressam Jacob Foppens van Es’in olum yildonumu ( 11 Mart 1666 )
Still life with squirrel, 17th century
https://upload.wikimedia.org/wikiped...h_squirrel.jpg
Still life with grapes, 17th century
https://media.mutualart.com/Images/2...pes-31AWD.Jpeg
-
Flaman ressam Jan-Erasmus Quellinus’un olum yildonumu ( 11 Mart 1715 )
El descanso en la huida a Egipto, 17th century
https://media.mutualart.com/Images/2...f3ffd1a03.Jpeg
Ecce Homo, 1681
https://media.mutualart.com/Images/2...95979c64b.Jpeg
-
Ispanyol neoklasik sair Juan Meléndez Valdés’in dogum yildonumu ( 11 Mart 1754 )
https://www.cervantesvirtual.com/ima...por_goya_s.jpg
Urkmus karaca, zalim mizraktan
O hos bagrini, delip de gecmis,
Mizrak ucuyla, vah, zehirlenmis,
Kacisi bosa, cevik avcidan.
Su arayisi bosa, ve narin
Bedeni kanli yana segirmis
Dustu simdi vah, cirpindi, cokmus
Bir bogurtu acikli, dinleyin.
Kalbe isabet ediyor, oktur
Olumden kacmak bosa, donmede
ruh bin parcaya, ne aguludur;
Guckazaniyor zehir, soguktur
kan, ve nihayet kalbe gitmede
kederli omrum, boyle son bulur.
https://m.media-amazon.com/images/I/81arUh+enbL.jpg
Tímido corzo de cruel acero
El regalado pecho traspasado,
Ya el seno de la yerba emponzoñado
Por demás huye del veloz montero.
En vano busca el agua, y el ligero
Cuerpo revuelve hacia el doliente lado.
Corre el veneno, y lanza congojado
La vida en un bramido lastimero.
Así la flecha corazón clavada
Huyó en vano la muerte, revolviendo
El ánima a mil partes dolorida:
Crece el veneno, y de la sangre helada
Se va el herido corazón cubriendo,
Y el fin se llega de mi triste vida.
-
Hollandali ressam Isaac Walraven’in olum yildonumu ( 11 Mart 1765 )
Pygmalion, 1714
https://upload.wikimedia.org/wikiped...alraven%29.jpg
The death of Epaminondas, 1726
https://upload.wikimedia.org/wikiped...inond.mors.jpg
-
Fransiz ressam Jean-Pierre Granger’in dogum yildonumu ( 11 Mart 1779 )
Ganymède, 1812 ( Musée des Beaux-Arts de Bordeaux )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...r-Ganymede.jpg
Apollon et Cyparisse, 1816 ( Musée des Beaux-Arts de Leipzig )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...ger-Apollo.jpg
-
Fransiz ressam Émile Signol’un dogum yildonumu ( 11 Mart 1804 )
Réveil du juste, réveil du méchant, 1835 ( Musée des Beaux-Arts d'Angers )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...8608662%29.jpg
La Prise de Jérusalem par les croisés, 15 juillet 1099 (1847), musée national des châteaux de Versailles et de Trianon
https://upload.wikimedia.org/wikiped..._July_1099.jpg
-
Italyan ressam Giuseppe Moricci’nin dogum yildonumu ( 11 Mart 1806 )
Il ponte alla carraia ( con l'oratorio di santa rosa ), XX secolo
https://upload.wikimedia.org/wikiped...ta_rosa%29.jpg
Il ponte alle grazie, XX secolo
https://upload.wikimedia.org/wikiped...lle_grazie.jpg
-
Italyanca liberetosunu Victor Hugo'nun Le roi s'amuse isimli oyunundan uyarlayarak Francesco Maria Piave'nin yazdigi, Giuseppe Verdi'nin besteledigi Rigoletto operasi ilk kez 11 Mart 1851 tarihinde Venedik, Teatro La Fenice'de sahnelendi.
https://www.wickymusic.com/Images/P_...i_vendetta.jpg
"Evet! Intikam, korkunc bir intikam!"
-
Giuseppe Verdi'nin Camille du Locle ve Joseph Mery'nin yazdiklari Fransizca liberetodan besteledigi Don Carlos operasi ilk kez 11 Mart 1867 tarihinde Paris, Salle Le Peletier'de sahnelendi.
https://upload.wikimedia.org/wikiped...rlo_poster.jpg
-
Turk edebiyatinin onde gelen hikaye yazarlarindan, Turk yazar, asker ve ogretmen Omer Seyfettin'in dogum yildonumu ( 11 Mart 1884 )
https://i4.hurimg.com/i/hurriyet/75/...04647e1b63.jpg
“ Sermet Bey, hokkabaz Kazanov'un nasil butun bir tiyatro halkina ceplerindeki saati yanlis gosterdigini filan anlatti. ‘ Gozumuz kulagimizdan giren yalanlarý gorur ‘ dedi, ‘ fakat elimizi bu gordugumuz seye surmeyiz. Hemen kaybolur ‘ . Sonra kalkti. Karisinin menetmesini filan dinlemedi. Elini gorunen hayale surmek icin bahceye firladi. Camlara dogru gitti. Fakat hayal kacti. Kayboldu. O gece evin icinde Sermet Bey'den baska kimse uyuyamadi.
Artýk her gece bu hayali goruyorlardi. Sermet Bey, elini surmeye cikinca hayal kaciyordu. Biraz alisir gibi oldular. Fakat bir gece hepsi uyurken müthis bir sarsinti kosku yerinden oynatti. Balkonlara kostular. Bir sey goremediler. Sabahleyin yemek odasinin dibinde kocaman bir tas buldular. Sermet Bey'e annesi: ‘ Bizi bu köskten cikarmazsan sana hakkimi helal etmem ‘ demeye basladi. Beþ yüz kirk liraya iki ay oturmak... Bu Sermet Bey'in isine gelecek sey degildi. Ama gece asiri buyuk buyuk taslar ev halkina uyku uyutmuyor, hepsini heyecan icinde birakiyordu. Sermet Bey, her defasinda hayalin uzerine gidiyor, bir turlu elini suremiyordu. Taslarin basladigini duyan komsular: ‘ Daha cikmazsaniz camlarinizi da kirar ‘ diyorlardi. Sermet Bey kontratin, ‘ Cikarken butun tamirat mustecire aittir ‘ maddesini hatirlayarak daha ziyade cani sikiliyor, bu cam kirma devresinin hululunden evvel bir sey yapmayi dusunuyordu. Yavas yavas kendi itikadi da bozulmaya basladi. Nihayet cikmaya karar verdiler. Fakat baska bir ev bulamiyorlardi. Koske dair daha bin turlu hikayeler isitmeye basladilar. Sozde burasi eskiden kabristanmis. Mutfagin oldugu yerde bes yuz senelik bir evliya yatiyormus... Sermet Bey, atilan taslara, kirilan camlara ragmen hala periye inanmiyordu. Bu peri daima camligin icine kaciyor, orada sir oluyordu. Sermet Bey, bir gun camligin icine saklanip birdenbire perinin karsisina cikmayi, yahut arkasindan yavasca gidip elini suruvermeyi dusundu. Evdekilerin hicbiri buna razi olmadi: ‘ Seni hemen oracikta carpar! ‘ diyorlardi. Fakat Sermet Bey, bulanan gonlone ragmen, periye, ecinniye filan bir turlu inanmiyordu. Ertesi aksam koruya gitti. Buyuk bir camin alt dallarindan birine bindi. Bekledi, bekledi. Gece yarisi oldu. Kosktekiler de meraktan uyuyamiyorlardi. Zavallilarin balkonlarda gezindiklerini goruyordu. Birdenbire yuregi hop etti. Hayal sokun etmisti.
Eliyle dokununca golge gibi ucup silinecegini katiyen bildigi halde yine Sermet Bey'in dizleri titremeye basladi. Icinden: ‘ Ben korkmuyorum, fakat vucudum korkuyor! ’ dedi. Yavasca asagi atladi. Hayalin arkasindan yurudu. Seklinin hatlari pek sarih gozukuyordu. Yaklastigini hayalet hic duymadi. Yavasca elini uzatti. Beyaz cisme dokundu. Hayal birdenbire fena halde urktu. Ama kaybolmadi. Dondu, Sermet Bey'i gorunce alabildigine kacmaya basladi. “
https://img.kitapyurdu.com/v1/getIma...wh:true/wi:800
“ Sermet Bey told them about the conjurer Kazanov who had fooled the audience by showing their watches wrongly. "Our eyes see the lies we hear," he said, but we can't touch the thing we see. It would immediately disappear." Then he stood up. He didn't listen his wife's prohibition. Forwarded to the garden to touch the spirit. He went towards the pine trees. However, the spirit ran away. It disappeared. That night, except for Sermet Bey, nobody could sleep.
Since then, they saw the spirit every night. Whenever Sermet Bey went outside to touch it, the spirit was disappearing. The household was accustomed to the situation in time. But one night, while they were all asleep, the villa was shaken by a terrible tremor. They ran to the balconies. But could not see anything. In the morning they found a big stone in the midst of the dining room. Sermet Bey's mother began grumbling, "I will never forgive you if you don't take us away from this villa." To stay two months for five hundred and forty liras… This wouldn't suit Sermet Bey's accounts. But because of those big stones, the household was unable to sleep at nights, and all were agitated. Every time Sermet Bey was running after the spirit, but could never touch it. The neighbors, hearing about the stones, were saying "it will break the windows if you don't go away." Remembering the provision of the contract stipulating, "all repair shall be borne by the resider when leaving," Sermet Bey was annoyed, and planning to make something before the realization of the window breaking stage. His belief was weakened gradually. Finally they decided to leave the villa. But they couldn't find another house. They were hearing so many tales about the villa. It was said to be a graveyard once. A saint aged five hundred years was said to be buried under the kitchen… Despite the stones thrown or the windows broken, Sermet Bey did not believe in the spirit. The spirit was always running towards the pinewood and disappearing there. He thought of hiding in the pinewood and appearing suddenly in front of the spirit, or touching it at the back. But all the household rejected it: "It would immediately paralyze you there," they were saying. But Sermet Bey, though confused, did not believe in spirits or the genie. The following night he went to the wood. He climbed to one of the lower branches of a huge pine tree. Waited, and waited. It was the midnight now. The household was filled with anxiety and could not sleep. He could see them stepping forward and backward in the balconies. Suddenly his heart jumped with fear. The spirit was there.
Though he was quite sure that the spirit would vanish in the air like a shadow when he touched it, yet his knees were trembling. "It is not me, but my body is scared!" he said silently. He slowly jumped down. Walked behind the spirit. The contour of the spirit was clearly visible. The spirit didn't realize him approaching. He spread his hand slowly. Touched the white body. The spirit got terribly scared. But it didn't disappear. It turned back, when it faced with Sermet Bey it began to run away as fast as possible. “
-
Italyan roman, oyku yazari ve sair Edmondo De Amicis'in olum yildonumu ( 11 Mart 1908 )
https://upload.wikimedia.org/wikiped..._De_Amicis.jpg
" Iste karsimizda, Istanbul sehri. Sonsuz, yuce fevkalade! Kainatin ve insan soyunun ihtisami. Demek ki boyle bir guzellik sadece bir hayal degilmis. Haydi simdi bu ilahi goruntuyu tarif etmeye, kelimelerle kutsiyetini bozmaya calis bakalim. Kim Istanbul'a tarife curet edebilir ki. Chateaubriand, Lamartine, Gautier. Hepsi de nasil kekelemisler ? " Istanbul
http://alessandria.bookrepublic.it/a...58408544/cover
" Ecco Costantinopoli! Costantinopoli sterminata, superba, sublime! Gloria alla creazione ed all'uomo! Io non avevo sognato questa bellezza! Ed ora descrivi, miserabile! profana colla tua parola questa visione divina! Chi osa descrivere Costantinopoli? Chateaubriand, Lamartine, Gautier, che cosa avete balbettato ? "
" Bu sehir, bu vatan uzun yillar boyunca senin butun dunyandi. Annenin yaninda ilk adimlarini orada attin, ilk heyecanlarini orada duydun, ilk kez orada dusunmeye basladin, ilk arkadaslarini orada buldun.Bu vatan senin icin bir anneydi; seni egitti, gelistirdi, korudu.O anneyi butun sokaklarda ara, Onu sev, haksizliga ugradigini gordugun zaman da mutlaka onu savun. " Cocuk Kalbi
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
" La tua città, - la tua piccola patria, - quella che è stata per tanti anni il tuo mondo, - dove hai fatto i primi passi al fianco di tua madre, provato le prime commozioni, aperto la mente alle prime idee, trovato i primi amici. Essa è stata una madre per te: t'ha istruito, dilettato, protetto. Studiala nelle sue strade e nella sua gente, - ed amala, - e quando la senti ingiuriare, difendila. "
-
Alman sair Karl Krolow’un dogum yildonumu ( 11 Mart 1915 )
https://ik.imagekit.io/xevba42ew/wp-...rolow_Karl.jpg
Bir yarim sesle sesleniyorum sana:
Beni duyacak misin ?
Ayni o acili ot suratinin arkasýnda,
O dagilan ayin ?
Kutsal guzelligi icinde havanin,
Gun dogdugunda,
Kanatlarini cirpan bir al balik oldugunda sabah ?
Guzelsin.
Serin ve kuru bir derin var.
Bakisin yumusak ve bir kusun bakisinca guvenli
Sallanan yele soyluyorum bunu.
Sirtin-duyuyor musun-havadan yapilma,
Bir guvercin gibi mavi yaprak orgusunden suzulen.
Basini kaldiriyorsun.
Tugla duvarda bir kez de golgesi gorunuyor.
Guzelsin sen. Guzelsin.
Uykum yaninda bir su serinligindeydi.
Bir yarim sesle sesleniyorum sana.
Ve gece parcalaniyor sodamsi, siyaha ve maviye.
https://m.media-amazon.com/images/I/41gDaDq8KxL.jpg
Mit halber Stimme rede ich zu dir:
Wirst du mich hören hinter dem bitteren Kräutergesicht
Des Mondes, der zerfällt?
Unter der himmlischen Schönheit der Luft,
Wenn es Tag wird,
Die Frühe ein rötlicher Fisch mit bebender Flosse?
Du bist schön.
Ich sage es den Feldern voll grüner Pastinaken.
Kühl und trocken ist deine Haut. Ich sage es
Zwischen den Häuserwürfeln dieser Stadt, in der ich lebe.
Dein Blick - sanft und sicher wie der eines Vogels.
Ich sage es dem schwingenden Wind.
Dein Nacken - hörst du - ist aus Luft,
Die wie eine Taube durch die Maschen des blauen Laubes schlüpft.
Du hebst dein Gesicht.
An der Ziegelmauer erscheint es noch einmal als Schatten.
Schön bist du. Du bist schön.
Wasserkühl war mein Schlaf an deiner Seite.
Mit halber Stimme rede ich zu dir.
Und die Nacht zerbricht wie Soda, schwarz und blau.
-
Ingiliz akademisyen, sair, roman yazari ve elestirmen Dennis Joseph 'D. J.' Enright'in dogum yildonumu ( 11 Mart 1920 )
https://alchetron.com/cdn/d-j-enrigh...esize-750.jpeg
Siirin basligi 'Hanoi Sokaklari'ydi,
Konusu dusen bombalar, olum ve yikim,
Cile ve sefalet, aci ve hasar.
Bestelendi siir, bestenin konusu da olum
Ve yikim, cile ve sefalet, aci ve hasar.
Salon bulundu, sarkiyi okuyacak birisi de
Eslik edecek bir orkestra, program basacak
Bir basimevi... O zaman dusunduler ki
Olup bitenlere,bakilirsa sarkinin adi
'Saygon Sokaklari' olsa daha uygun.
Iyi soylendi sarki, iyi calindi, iyi karsilandi.
Siir gercekten evrenseldir, musiki gibi
Dusen bombalar da olum ve yikim da.
Cile ve sefaletle aci ve hasar da
Gercekten tek sair gerektir dunyaya,
Belirli yerlerde adlari yayimcilar degistirir,
Tiyatro yonetmenleri, katipler, kultur bakanliklari.
https://i0.wp.com/www.raptisrarebook...00%2C800&ssl=1
The poem was entitled 'The Streets of Hanoi',
It told of falling bombs and death and destruction
And misery and pain and wastage.
The poem was set to musics, which told of death
And destruction and misery and pain and wastage.
A hall was found to play it in, a singer to sing it,
An orchestra to accompany the singer, and a printer
To print the programme ... Whereupon it was felt
(Things being what they happened to be) that
The song had better be called 'The Streets of Saigon'.
It was well sung, von played, and well received.
Truly poetry is international, just like music,
And falling bombs and death and destruction
And misery and pain and wastage,
Truly we only need one poet in the
Since local references can be inserted by editors,
Theatre managers or clerks in the Culture Ministries.
-
Istanbul dogumlu Yunan asilli Fransiz filozof Cornelius Castoriadis'in dogum yildonumu ( 11 Mart 1922 )
" Dine duyulan gereksinim aslinda, mutlak baskaligin taninmasinin insanlar tarafindan reddedilmesi, kurulu anlamlandirmanin sinirliligina, insanin girebilecegi her yerde [ endroit ] olusturulmus girilemez alt alanlara, her yasamin icinde mesken tutmuþ olume, her duyunun icine sinmis duyusuz cercevelere karsilik gelmektedir. "
https://products-images.di-static.co...-475x500-1.jpg
" Ce que l’on a pu appeler le besoin de religion correspond au refus des humains de reconnaître l’altérité absolue, la limite de toute signification établie, l’envers inaccessible qui se constitue pour tout endroit où l’on accède, la mort qui loge dans toute vie, le non-sens qui borde et pénètre tout sens. "
-
Kanada asilli Amerikali yazar ve sair Jean-Louis 'Jack' Kerouac'in dogum yildonumu ( 11 Mart 1922 )
https://s3.amazonaws.com/loa-product...jpg?1447774671
“ Gunes kizila burunurken uyandim; ve bu, hayatimdaki belirgin vakitlerden biriydi, kim oldugumu bilemedigim tuhaf bir andi... Yuvamdan cok uzakta, yolculuktan usanmis ve bitkin bir halde, hic gormedigim ucuz bir otel odasindaydim; disaridaki buharin tislamasini, otelin eski ahsabinin gicirtisini, ust kattaki adimlari ve butun o mahzun sesleri isitirken catlaklarla dolu yuksek tavana baktim ve yaklasik on bes olagan disi saniye boyunca kim oldugumu gercekten bilmiyordum. Korkmamistim, sadece baska biriydim, bir yabanciydim ve butun yasamim gecmisten bana uzanan ellerle dolu bir yasamdi: bir hayaletin yaþsam… “
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
“ I woke up as the sun was reddening; and that was the one distinct time in my life, the strangest moment of all, when I didn't know who I was - I was far away from home, haunted and tired with travel, in a cheap hotel room I'd never seen, hearing the hiss of steam outside, and the creak of the old wood of the hotel, and footsteps upstairs, and all the sad sounds, and I looked at the cracked high ceiling and really didn't know who I was for about fifteen strange seconds. I wasn't scared; I was just somebody else, some stranger, and my whole life was a haunted life, the life of a ghost… ”
“ Annem bir seferinde demisti ki, erkekler kadinlarin dizlerine kapanip af dilemedikce bu dunyaya huzur gelmez. Dogru soyluyor. Dunyanin her yerinde, Meksika'nin cangillarinda, Þangay'in arka sokaklarinda, New York'un kokteyl barlarinda, kocalar sarhos olurken kadinlarý evde, giderek kararan gelecegin bebekleriyle oturuyorlar. Bu adamlar makineyi durdurup eve gelseler, diz cokseler, af dileseler, ve kadinlar onlari kutsasa, huzur bir anda dunyaya mahserin mundemic sessizligi gibi buyuk bir sessizlikle gelecek. “
https://i.pinimg.com/originals/4a/24...d9f05b62d5.jpg
“ My mother once said the world would never find peace until men fell at their women's feet and asked for forgiveness. This is true all over the world in the jungles of Mexico, in the back streets of Shang Hi, in New York cocktail bars, husbands are getting drunk while the women stay home with the babes of their ever darkening future. If these men stop the machine and come home and get on their knees and ask for forgiveness and the women bless them peace will suddenly descend on the earth with a great silence like the inherent silence of the apocalypse. “
-
Federico Fellini'nin Sekiz Bucuk (Otto e mezzo -8½, 1963) filminde Carla karakterine hayat veren Italyan aktris ( Salvatrice Elena Greco ) Sandra Milo'nun dogum gunu ( 11 Mart 1933 )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...cropped%29.png
-
Alman yazar Luiz Heinrich Mann'in olum yildonumu ( 11 Mart 1950 )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...ner_Jahren.png
" Iste boyle mucadele etmek istiyoruz. Her zaman var olacak egemenlere karsi degil, baskalari icin tuzukler, kararnameler hazirlayan ve mesakkati ve isleri baskalarinin sirtina yuklenenlere karsi degil. Onlari, sirtlarinda dans ettiklerinden, kalin kafaliliklari ve her zaman hosnut olmalariyla bu ulkenin basina gelen felaketlerde kabahati olanlardan, cicekli terliklerinden memleketin tozunu silkmesini gormek istediklerimizden yoksun birakmak istiyoruz. Yani tebaadan! " Tebaa
https://m.media-amazon.com/images/W/...1Lb1NQM59L.jpg
" So wollen wir kämpfen. Nicht gegen die Herrscher, die es immer geben wird, nicht gegen Menschen, die Verordnungen für andre machen, Lasten den andern aufbürden und Arbeit den andern. Wir wollen ihnen die entziehen, auf deren Rücken sie tanzten, die, die stumpfsinnig und immer zufrieden das Unheil dieses Landes verschuldet haben, die, die wir den Staub der Heimat von den beblümten Pantoffeln gerne schütteln sähen: die Untertanen! "
" Hayatinin tamamini okullarda gecirdigi icin cocuklara ve onlarin yaptigi seylere, olgun birinin gorus acisindan bakmaktan yoksun kalmisti. Iclerinden biriymis ama yanlislikla yetkiyle donatilmis ve kursuye cikarilmis gibi, yakindan goruyordu onlari. " Mavi Melek
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
“ Da er sein Leben ganz in Schulen verbracht hatte, war es ihm versagt geblieben, die Knaben und ihre Dinge in die Perspektive des Erfahrenen zu schieben. Er sah sie so nah wie einer aus ihrer Mitte, der unversehens mit Machtbefugnissen ausgestattet und aufs Katheder erhoben wäre. "
-
Ingiliz bilimkurgu yazari Douglas Noel Adams'in dogum yildonumu ( 11 Mart 1952 )
https://www.famousauthors.org/famous...glas-adams.jpg
" Icinde yasamaya cok iyi uyum sagladigimiz icin evrenin tanri tarafindan, bizim icin bir sekilde hazýrlandigi seklindeki kibirli inancin boslugunu soyle gostermisti: Camurlu bir su birikintisinin, her nasilsa kendisiyle tipatip ayni bicime sahip bir cukura rahat ve guvenli bir sekilde siginisinin, muhtesem komiklikte bir taklidini yapmisti. Buyuk bir zevkle anlattigi bir baska sey de mesajini aciklamaya gerek olmayan su kisa oykudur: Bir adam televizyonun nasil calistigini bilmiyormus ve kutunun icinde, goruntuleri buyuk bir hizla elle hareket ettiren bir suru adam olmasi gerektigine kendisini inandirmis. Bir mühendis ona elektromanyetik spektrumun yuksek frekans modulasyonlarini, vericileri, alicilari, yukselticileri, katot isin tuplerini, fosforlu ekranda bir yandan obur yana ve asagidan yukariya hareket eden tarama cizgilerini anlatmis. Adam, muhendisi dikkatli bir ilgiyle, anlattiklarinin her asamasinda basini sallayip onaylayarak dinlemis. Sonunda ikna oldugunu bildirmis. Artik bir televizyonun nasil calistigini gercekten biliyormus. Emin olmak icin sormus: 'Ama umarim, iceride o kucuk adamlardan hic olmazsa birkac tane kalmistir, degil mi ? ' " Kuskucu Somon
https://m.media-amazon.com/images/I/71CapgZm-BL.jpg
" He was gently able to poke fun without wounding, and it would be aimed not at individuals but at their absurd ideas. To illustrate the vain conceit that the universe must be somehow preordained for us, because we are so well suited to live in it, he mimed a wonderfully funny imitation of a puddle of water, fitting itself snugly into a depression in the ground, the depression uncannily being exactly the same shape as the puddle. Or there's this parable, which he told with huge enjoyment, whose moral leaps out with no further explanation. A man didn't understand how televisions work, and was convinced that there must be lots of little men inside the box, manipulating images at high speed. An engineer explained about high-frequency modulations of the electromagnetic spectrum, transmitters and receivers, amplifiers and cathode ray tubes, scan lines moving across and down a phosphorescent screen. The man listened to the engineer with careful attention, nodding his head at every step of the argument. At the end he pronounced himself satisfied. He really did now understand how televisions work. 'But I expect there are just a few little men in there, aren't there ? "
-
Amerikali genc yetiskin roman yazari Libba Bray'in dogum gunu ( 11 Mart 1964 )
https://www.lbyr.com/wp-content/uplo...size=500%2C700
“ Bana karanfil getirdigine inanabiliyor musunuz? Cicek dilinde ne anlama geldigini biliyor musunuz? Hayranlik! Tam da bir kizin kalbini kazanmayi saglayacak sey. / Can you Believe that he Brought me red carnations? Do you know what that means in the language of flowers? Admiration! That will certainly win a girl's heart. ” Muthis Ve Korkunc Guzel
“ Kurallari ve sonu onceden belirlenmis bir oyunu oynuyoruz.Ama ya kendimizinkiler disinda hic kimsenin kurallarina aldirmamiz gerekmeyen bir yerimiz olsaydý ? / We're playing their predetermined little game. But what if we had a place where we played by no one's rules but our own ? ”
“ Geceleri sizi susturmak icin böyle hikayeler anlatan sadist ruhlu dadilariniz olmadi mi sizin?Tanrim,eger kucuk kizlari korkutma aliskanliklarini dahi kaybediyorlarsa bu ulkenin dadilarina neler oluyor böyle ? / Didn't you have any sadistic nannies who told you these tales to keep you quiet and well behaved at night? Heavens, what's to become of the Empire if governesses have lost their touch for scaring the wits out of their girls ? ”
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
“ Kisi ask icin olmenin romantik oldugunu iddia edebilir. Elbette, o zaman olmus oldugundan Alpler'de diger genc ve saygin ciftlere hava atarak balayi yapmak gibi bir sansi da olamaz.Ne uzucu. / One could argue that it's romantic to die for love. Of course, then you're dead and unable to take that honeymoon trip to the Alps with all the other fashionable young couples, which is a shame. ”
“ Hintcemin babaminki kadar iyi olmadigini ve pazaryeri nerede diye sormayi denerken komsumuzun inegini dogradim deme riskim oldugunu bilmeme karsin onlara pazar yerine nasil gidecegimi sorabilirim. Denemeye deger. / I could ask them for directions back to the marketplace, though my Hindi isn’t nearly as good as Father’s and for all I know Where is the marketplace may come out as I covet your neighbor’s fine cow. Still, it’s worth a try. ”
https://i.pinimg.com/originals/fd/cc...16a1f98444.png
-
Ingiliz bilim kurgu yazari ( Parkes Lucas Beynon Harris ) John Wyndham’in dogum yildonumu ( 11 Mart 1969 )
https://www.nocloo.com/wp-content/up...-Wyndham-2.jpg
" Anlamaya calisma zahmetine girdiklerinde kadinlarin en karmasik ve hassas makineleri kullanabildiklerini ve kullandiklarini pekala biliyorsun. Ama genelde, zorunlu olmadiklari surece anlamaya calismaya zahmet etmeyecek kadar tembeller. Cazip bir caresizlik geleneginin kadinsi bir erdem olarak rasyonalize edildigi bir kulturde, yapmalari gereken isi baskasinin uzerine yikabildikleri surece neden zahmet edecekler ki? Normalde, boyle bir yapmacikligi yok etmek icin ugrasmaya degmez. Tersine, herkesin tesvik ettigi bir tavir bu. Erkekler de zavalli sevgililerinin elektrikli supurgelerini yigitce onararak ve patlamis ampullerini beceriyle degistirerek desteklediler. Butun bu sacmalik her iki taraf icin de kabul edilebilirdi. Mizaclarinin narinligini ve erkeklere pek sevimli gelen bagimliliklarini pratik sebepler tamamliyordu ve ellerini kirletmek zorunda kalan erkek oluyordu. " Triffidlerin Gunu
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
“ You know perfectly well that women can and do – or rather did – handle the most complicated and delicate machines when they took the trouble to understand them. What generally happens is that they’re too busy to take the trouble unless they have to. Why should they bother when the tradition of appealing helplessness can be rationalized as a womanly virtue – and the job just shoved off on to somebody else? …Men have played up to it by stoutly repairing the poor darling’s vacuum cleaner, and capably replacing the blown fuse. The whole charade has been accepatable to both parties. Tough practicality complements spiritual delicacy and charming dependence – and he is the mug who gets his hands dirty. ”
-
Italyan ressam Orazio Gentileschi'nin guzel ressam kizi Artemisia Gentileschi'ye tecavuz ettigi sikayeti uzerine 7 ay yargilanan, 2 yil hapis cezasi alan ve ( asilsiz oldugu icin ) hemen cezasi iptal edilen Italyan ressam Agostino Tassi'nin olum yildonumu ( 12 Mart 1644 )
Competizione sul colle Capitolino, anni '30 del XVII secolo ( Musei Capitolini )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...-_WGA22037.jpg
Naufragio della flotta di Enea ( The Fleet of Aeneas, 1627 )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...nea_-_1627.jpg
-
Librettosunu Antonio García Gutiérrez'nin yazmis oldugu Simon Bocanegra isimli tiyatro oyunundan Francesco Maria Piave’nin uyarladigi, Giuseppe Verdi’nin besteledigi 3 perdelik operasi Simon Boccanegra, ilk kez 12 Mart 1857’de Venedik, Teatro La Fenice’de sahnelendi.
https://upload.wikimedia.org/wikiped...estoration.jpg
http://www.momus.hu/images/glry_imag...1857plakat.jpg
-
Italyan romanci, sair, oyun ve oyku yazari, gazeteci ve " Sehvet Cocugu " romaninin yazari Gabriele D'Annunzio'nun dogum yildonumu ( 12 Mart 1863 )
https://www.edizionibignami.it/wp-co..._3.630x360.jpg
Ve, kadina soyle diyordu
gulerek ( golgedeki yuzunde
belli belirsiz bir gulumsemeyle ),
soyle diyordu:
-Neden bunca yil sonra
zinciri kirmak ?
Neye yarar eski acilarin yerine
yeni sikintilar koymak?
Dostum, hicbir sey
bizim icin yeni olamayacak belki de.
Eski sefkatin kendine has
buyusu surecek yine de.
Suregelen ve yasama
karsi koyan aska,
gelmez hicbir sey daha tatli ve huzun dolu
uzak seylerden baska.
Donussun askimiz
sakin bir ogleden sonraya,
ucussun saclarin
ruzgarsiz havada,
gullerin icinde,
guneste, dalga dalga.
Menekse elim
konuyor sakagina;
ve, ciceklerimin arasinda
egilince alinin,
kalbim hissediyor tumunu
senin gizli acilarinin.
Konusmuyorum seninle.
Taniyorum golgesini sikintinin,
bazi bikkinliklarin
ve iskence eden agirligini etin,
nemli sisi de: Ruhu
uzun gunlerce sikintiya bogan,
dusunceler olmaksizin:
Ah, iste, yine ayni acilar!
Konusuyorsan eger, ara sira,
biliyorum ki kalbin uzakta,
sana ‘ Dinle ’
diye yineliyorum bosuna.
-Peki neden, bunca yil sonra
zinciri kirmak ?
neye yarar eski acilarln yerine
yeni sikintilar koymak?
Sevmek, sevmek yine,
bir zamanlar sevdigimiz gibi,
soylemek yine, o sozcukleri,
duymak onlari, beklemek
ayni sikintiyla zamanin gelmesini,
donusturmek soysuz davranislari
o goksel iccekislerle,
yildizlardan
gullere, o ruyalari dokumak,
ve sonunda varmak o bikkinliga,
ulasmak her hissin
bilindik sinirina…
Ister misin yani
kadere meydan okumak ?
Hicbir sey, olum disinda
bizim icin yeni olmayacak.
O halde sadik kalalim
eski askimiza!
Namusunun tum peceleri
olmus zaten paramparca;
ve hicbir kucaklama,
artik hicbiri yabanci degil sana.
Ulasti sarhoslugumuz
gunese ve aya.
Peki, yine de,
ne derin bir buyu var bu
issiz ormaninda
anilarin,
usulca ulastigi ruyamizin:
ruzgarsiz havada
yukselen hafif dumanindan
buhurdanin daha da yavas.
O halde sadik kalalim
cunku ne cok gulduk,
ne cok agladik
bu degismez gokler altinda!
Suregelen ve yasama
karsi koyan aska,
gelmez hicbir sey daha tatli ve huzun dolu
uzak seylerden baska.
Ve ben seviyorum o uzak seyleri
bugulu gozlerindeki.
Uzak manzaralardaki
bugulu golleri sevdigim gibi.
Ya sen, birakacak misin
sonunda, terk edilmislige
artik varolmayan seyleri,
artik hic olmayan seyleri!
https://m.media-amazon.com/images/I/...1000_QL80_.jpg
Ed egli le diceva
sorridendo ( sul viso
in ombra era un sorriso
ambiguo ), le diceva:
A che, dopo tanti anni,
rompere la catena?
Giova l’antica pena -
mutar con nuovi affanni?
Nulla forse per noi
sarebbe nuovo, o amica.
La tenerezza antica
ha pur gli incanti suoi.
Per l’amor che rimane
e a la vita resiste,
nulla è più dolce e triste
de le cose lontane.
Il nostro amor sia come
un pomeriggio lento.
Ne l’aria senza vento
fluiscon le tue chiome,
che già folte di rose
ondeggiarono al sole.
La mia mano viole
su la tua tempia pose;
e, quando tra i miei fiori
la tua fronte si china,
il cuor tutti indovina
gli occulti tuoi dolori.
Non ti parlo. Conosco
l’ombra del tedio e certe
stanchezze, e il peso inerte
de la carne, ed il fosco
nembo che tiene oppressa
l’anima per interi
giorni, senza pensieri,
senza sogni: ahi, la stessa
mia pena! E, se talvolta
parlo, so che lontano
il tuo cuore o che in vano
io ti ripeto: «Ascolta».
Ma a che, dopo tanti anni,
rompere la catena?
Giova l’antica pena
mutar con nuovi affanni?
Amare, amare ancóra
come amammo, ancor dire
quelle parole, udire
quelle parole, e l’ora
attendere con quelle
ansie, e alternar quei gesti
bassi con quei celesti
sospiri, e da le stelle
a le rose quei sogni
tessere, e avere al fine
quei disgusti, e il confine
già conosciuto d’ogni
senso giungere... Vuoi
tu ritentar la sorte?
Nulla, fuor che la morte,
sarà nuovo per noi.
Siamo dunque fedeli
al nostro antico amore!
Tutti del tuo pudore
son lacerati i veli;
e nessuna carezza
t’è più ignota, nessuna.
Al sole ed a la luna
salì la nostra ebrezza.
Ma pur, talvolta, quale
profondo incanto è in questa
desolata foresta
di ricordi, ove sale
il nostro sogno lento:
più lento che leggiere
fumo da l’incensiere
in aria senza vento.
Siamo dunque fedeli
poi che tanto ridemmo,
poi che tanto piangemmo
sotto immutati cieli!
Per l’amor che rimane
e a la vita resiste,
nulla è più dolce e triste
de le cose lontane.
Ed io le amo lontane
ne’ tuoi occhi velati
come in laghi velati
apparenze lontane.
E tu, lascerai tu
dunque ne l’abbandono
le cose che non sono
più, che non sono più!