-
Fransiz yazar, sair, ve gercekustucu kuramci André Breton Surrealist Manifesto’yu 15 Ekim 1924 tarihinde yayinladi.
“Ne sekilde ortaya cikarlarsa ciksinlar, siirsel aldirmazlik, sanatin baska yone cekilmesi, bilimsel arastirma, saf spekulasyonla mucadele ediyoruz; buyuk ya da kucuk, zihinlerini bir tasarruf bankasini kullanacaklari gibi kullananlarla hicbir isimiz olsun istemiyoruz.”
http://www.e-skop.com/images/UserFil...nifesto_02.jpg
“Nous combattons sous toutes leurs formes l’indifférence poétique, la distraction d’art, la recherche érudite, la spéculation pure, nous ne voulons rien avoir de commun avec les petits ni avec les grands épargnants de l’esprit.”
-
Fransiz dusunur, sosyal teorist, tarihci, edebiyat elestirmeni, antropolog, psikolog ve sosyolog Michel Foucault’nun dogum yildonumu (15 Ekim 1926)
“Agacin bir agaca, yapragin bir yapraga benzemesi de yeterli degildir; agacin yapraginin agacin kendisine benzemesi ve bunun da kendi yapraginin formunu edinmesi (l'Incendie) gereklidir; denizin uzerindeki gemide bir gemiye benzemekle yetinemeyecektir, ama ayni zamanda denize benzeyecektir ve govdesiyle yelkenleri de denizden yapilmis gibi olacaktir (le Sedacteur) ve bir cift ayakkabinin sasmaz canlandirilmasý, kaplamak zorunda oldugu ciplak ayaklara da benzeyecektir.” Bu Bir Pipo Degildir
https://images.gr-assets.com/books/1...24l/119933.jpg
“Nor is it enough that the tree so closely resembles the tree, and the leaf the leaf. Rather the leaf of the tree will take on the shape of the tree itself, and the latter will take the form of the leaf (L’Incendie ’). The ship at sea will not resemble merely a ship, but also the sea itself, even to its hull and sails being composed of waves ( Le Seducteur). And the exact representation of a pair of shoes more- over will try to resemble the bare feet the shoes ought to cover.”
http://www.azquotes.com/picture-quot...-157-18-22.jpg
“Bir kitap yazmaya basladiginizda sonunda ne soyleyeceginizi bilseniz, onu yazmaya cesaret edeceginize inaniyor musunuz? Yazi ve ask iliskisi icin gecerli olan, yasam icin de gecerlidir. Oyun, ancak nasil bitecegi bilinmiyorsa zahmete deger.”
-
Ernest Hemingway, Varlik ve Yokluk (To Have and Have Not - Avere e non avere) romanini 15 Ekim 1937 tarihinde Charles Scr****r's Sons araciligiyla yayimladi.
“Sabahin erken saatlerinde Havana'nin nasil oldugunu bilirsiniz. Aylaklar duvar diplerine dayanmis henuz uyurlarken, birahanelere buz getiren buz arabalari daha gelmemisken! Iste boyle bir sabah, rihtimdan dogru geldik, meydani gecip San Francisco Kahvesi'ne kahve icmeye, meydanda uyanik bir tek dilenci vardi, cesmeden su iciyordu.
Kahveye girip oturunca, ucunun de orada bizi bekledigini gorduk. Iclerinden biri yanimiza geldi.
‘E, na haber?’ dedi.
‘Yapamayacagim,’ dedim. ‘Sizin hatiriniz icin yapmak isterdim ama, dun gece de soyledim size, yapamayacagim.’ ”
https://d28hgpri8am2if.cloudfront.ne...6770222_hr.jpg
You know how it is there early in the morning in Havana with the bums still asleep against the walls of the buildings; before even the ice wagons come by with ice for the bars? Well, we came across the square from the dock to the Pearl of San Francisco Café to get coffee and there was only one beggar awake in the square and he was getting a drink out of the fountain. But when we got inside the café and sat down, there were the three of them waiting for us.
We sat down and one of them came over.
‘Well,’ he said.
‘I can’t do it,’ I told him. ‘I’d like to do it as a favor. But I told you last night I couldn’t.’ ”
-
-
Arjantin dogumlu Ingiliz-Irlandali sarkici ve sarki sozu yazari Chris de Burgh’un dogum gunu (15 Ekim 1948)
http://www.goldenplec.com/wp-content...s_de_burgh.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=FC1C4g8YOA4
-
Amerikali yazar E. B. (Elwyn Brook) White Charlotte'un Sevgi Agi (Charlotte's Web - La tela di Carlotta) cocuk kitabini 15 Ekim 1952’de Harper & Brothers araciligiyla Amerika’da yayimladi.
“Bir sakiz parcasi buyuklugundeydi. Sekiz bacagi vardi, bunlardan bir tanesini de, Wilbur'i dostca selamlamak icin salliyordu. ‘Beni gordun mu simdi?’ diye sordu.”
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
“She was about the size of a gumdrop. She had eight legs, and she was waving one of them at Wilbur in friendly greeting. ‘See me now?’ she asked.”
-
Steve McQueen, Ann-Margret ve Edward G. Robinson’in rol aldigi drama Kumarbazlar krali (The Cincinnati Kid) 15 Ekim 1965’te New Orleans, Louisiana’da gosterime girdi.
https://m.media-amazon.com/images/M/..._SX653_AL_.jpg
-
Turk sair Fazil Husnu Daglarca’nin olum yil donumu (15 Ekim 2008)
Bu eller miydi masallar arasindan
Ruyalara uzattigim bu eller miydi.
Arzu dolu, yasamak dolu,
Bu eller miydi resimleri tutarken uyuyan.
Bilyelerin aydinlik dunyacýklari
Bu eller miydi hayatý o dunyalarin.
Altin bir oyun gibi eserdi
Altin tuylerinden mevsimin ruzgari.
Topraktan evler yapan bu eller miydi
Ki simdi degmekte toprak olan evlere.
El isi vazifelerin onunde
Tirnaklarini yiyerek dusunmek ne iyiydi.
Kaybolmus o cizgilerden
Falcinin saadet dedikleri.
O koylu cakisinin kestigi yer
Sogut dallarindan duduk yaparken...
Bu eller miydi kesen mavi serceyi
Birkac damla kan ki zafer ve kahramanlik.
Yorganin altina saklanarak
Bu eller miydi sevmeyen geceyi.
Ayrilmis sevgili oyuncaklardan
Kirmis kucucuk siselerini.
Ve her seyden ve her seyden sonra
Bu eller miydi Allaha acilan !
https://img.antoloji.com/media/sair_.../71_b_9435.jpg
Erano queste mani che attraverso le favole
Tendevo ai sogni, erano queste mani?
Piene di desiderio, piene di vivezza
Erano queste mani a dormire mentre tenevano immagini?
Piccoli mondi chiari di biglie
Erano questa mani la vita di quei mondi?
Uguale ad un gioco d'oro soffiava
Il vento di stagione tra piume d'oro.
A fare casa di terra erano queste mani
Che ora poggiano su case che sono di terra?
Davanti ai compiti di lavoro a mano
Com'era bello pensare mangiandosi le unghie.
Da quelle linee č scomparsa
Ciň che gli indovini chiamano felicitŕ.
Dove ha ferito quel temperino da campagnolo
Modellando lo zufolo dai rami del salice...
Erano queste mani ad uccidere il passero azzurro
Per qualche goccia di sangue ch'č vittoria e coraggio?
Nascoste sotto le coperte
Erano questa mani a non amare la notte?
Si sono separate dai cari giocattoli
Han rotto quelle minuscole bottiglie.
E dopo ogni altra, ogni altra cosa
Erano queste mani ad aprirsi a Dio!