-
Italyan yazar ve sair Carlo Betocchi'nin dogum yildonumu (23 Ocak 1899)
https://www.vieusseux.it/uploads/ima...mbs/392-16.jpg
Tatli bir kis ogleden sonrasi, tatli
cunku sabit bir seye donustu isik,
ne safak ne alacakaranlik
nice kelebekler gibi dusuncelerim
kayboldu dunyanin disinda, ote alemde
yasayan gullerle dolu bahcede.
Zavalli kelebekler gibi, sayisiz ilkbaharlarin
sari ve beyaz, bahcelere dogru ucan
o alisilmis kelebekleri gibi, ayni oyle
uctular isiktan uzaga ve secilmez oldular,
yorulmaksizin yuksege, daha yuksege ciktilar
kacarcasina dalgin gozlerimden.
Bu esnada, kelebekler gibi oldu her bicim,
son buldu cevremdeki her seyin durgunlugu,
baska dunyalardan gelen titrek bir isik
doldurdu kayboldugum vadiyi,
ve ezeli ve ebedi sesiyle ilahiler okudu
beni Sana goturen melek.
https://en.maremagnum.com/uploads/it...801e787af8.jpg
Un dolce pomeriggio d’inverno, dolce
perché la luce non era piú che una cosa
immutabile, non alba né tramonto,
i miei pensieri svanirono come molte
farfalle, nei giardini pieni di rose
che vivono di là, fuori del mondo.
Come povere farfalle, come quelle
semplici di primavera che sugli orti
volano innumerevoli gialle e bianche,
ecco se ne andavan via leggiere e belle,
ecco inseguivano i miei occhi assorti,
sempre piú in alto volavano mai stanche.
Tutte le forme diventavan farfalle
intanto, non c’era piú una cosa ferma
intorno a me, una tremolante luce
d’un altro mondo invadeva quella valle
dove io fuggivo, e con la sua voce eterna
cantava l’angelo che a Te mi conduce.
-
Amerikali oyun yazari Eugene O'Neill'in dort perdelik Koca Tanri Brown (The Great God Brown - Il Grande Dio Brown) dramasi ilk kez 23 Ocak 1926'da New York, Greenwich Village Theatre'da sahnelendi.
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
http://www.eugeneoneill.org/wp-conte...-1-800x587.jpg
-
-
1992 yilinda Nobel Edebiyat Odulunu kazanan, Saint Lucia’li (Karayipler) sair Derek Walcott’in dogum yildonumu (23 Ocak 1930)
https://carljungitalia.files.wordpre...o-verrc3a0.jpg
Zaman gelecek.
coskuyla.
kutlayacaksin kendini varinca
kendi kapina, kendi aynanda.
her biri gulumseyecek otekinin hos karsilayisina.
diyeceksin ki, suraya otur. Ye.
Kendin olan yabanciyi seveceksin yine.
Sarap sun. Ekmek sun. Yuregini sun
yuregine, yasadigin sürece
seni seven yabanciya, baskasi icin
ihmal ettigin kendine, seni ezbere bilene.
indir kitapligin rafindan ask mektuplarini,
fotograflari, umutsuz notlari,
soy kendi yansimani aynadan.
Otur. Yasaminla bir ziyafet cek kendine.
https://pbs.twimg.com/media/Dxl9lFMX0AAca8y.jpg
https://pbs.twimg.com/media/C97jV7zWsAAohgI.jpg
-
Turk sair ve yazar Gulten Akin Cankocak'in dogum yildonumu (23 Ocak 1933)
Kactik kentin bizi sarmayan sesinden
denizin kis artigi sessizligine
izlendigimizi biliyorduk, hem de kendimiz kendimizi
bir umut, bu kez boyle olmayabilir ve oteki
susar bagislariz biz bizi
gece kusu ayni zaman araligini kullaniyor
cigligini bosaltirken yeryuzune
yuregin ve saatin kullandigi araligi
yikilmis koyleri, gocmus olanlari yollarda
cocuklari, ruhlarini o dogulmus yerde birakilmis
gozlerinin ardi bosalmis yaslilari
erkekleri, utangac kadinlari, ofkesi kendini bitiren
onlari onlari onlari tasidigimizi
her ciglikta yeniden animsaya
cogalta. yargilanmis, hukmu hayatina dusulmus
biri halinde..
Gece aci azigimizi paylasiyor bizimle
uyumuyor uyutmuyor uslu durmuyor
oysa guller vardi once aklimizda
igdeleri gorduk zambaklari da
ayartildigimiz guzel kokulara
kok edinmis aska, derin bulusmaya
biz onlari bulurduk bulmasina
gece, kus cigligi yuregi cildirtan araliklarla
yiten dinginlik
gunduzu bekledik
https://listekitap.com/static/img/20...12-405x540.jpg
We escaped the sounds of a city that didn't embrace us,
fled the silent remains of a winter sea.
We knew we were being watched
and we watched ourselves
with one hope, that this time, it would be different, not like before
In silence, we forgave ourselves for hoping
As heart and time inhabit the same space
so, in equally measured intervals,
the Night Bird release its cry to earth
And the people of fallen villages
the ones who were forced to the road;
the children too,
forced to leave behind
their souls,
their birth place -
behind their eyes is an emptiness.
Their elders and women, dishonoured.
Their men, defeated by anger.
Those Those Those
whom we carried
With each shriek of the Night Bird,
we remember more keenly
the sentence of our fallen lives,
The state we've been reduced to.
The Night Bird shares our plight, our bitter resolve
It doesn't sleep, it can't sleep, it doesn't stop -
Yet at one time, we had roses in our minds.
We looked at fruit trees and lilies,
we were seduced by beautiful scents
we had passion that grew roots, deep encounters.
We found what we were meant to find
The cries of the Night Bird
make us feel mad with courage.
And our fears dissolve into calm
as we wait for morning.
-
-
Norvecli ekspresyonist ressam Edvard Munch’un olum yildonumu (23 Ocak 1944)
L’urlo (The Scream, 1893)
http://www.ilpost.it/wp-content/uplo.../munchurlo.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=Au3XvuYdCcE
-
Humphrey Bogart, Walter Huston ve Tim Holt’un rol aldigi western-macera-drama Altin Hazineleri (The Treasure of the Sierra Madre) 23 Ocak 1948’de New York’ta gosterime girdi.
https://pbs.twimg.com/media/Dxl3TpXW0AAQf32.jpg