-
Fransiz roman ve oyun yazari, film yapimcisi Marcel Pagnol'un olum yildonumu (18 Nisan 1974)
"Insanlarin mutlu olmayi zor bulmalarinin nedeni, gecmisi bugunden daha iyi, bugunu oldugundan daha kotu ve gelecegi ise olacagindan daha az cozumlu gormeleridir."
https://p4.storage.canalblog.com/44/...19596508_o.jpg
"La raison pour laquelle les gens pensent qu'il est si difficile d’être heureux est qu’ils voient toujours le passé mieux qu'il n'était, le présent pire qu’il n'est, et l’avenir moins résolu qu’il ne sera."
-
Amerikali yazar Alexander (Murray Palmer) Haley, 18 Nisan 1977'de Kokler (Roots) romani ile Pulitzer Odulunu kazandi.
"Bir gece kulubede Bell, 'Artik yedi yasindasin Kizzy. Yasitlarin butun gun tarlada calisiyorlar. Noah'ya baksana sen de bana buyuk evde yardimci olmalisin.' Babasinin bu konularda ne dusundugunu bilen Kizzy, Kunta'ya belli belirsiz bakti. 'Anneni duydun' dedi Kunta kesin bir dille. Onceden Bell'le konusup Kizzy'nin yalnizca Miss Anne'in oyun arkadasi olarak kalmasini degil efendinin gozune carpacak isler de yapmasini kararlastirmislardi."
https://pbs.twimg.com/media/D4TLgCIXkAI73wf.jpg
"Bell told Kizzy one night in the cabin, 'You's gwine on seven years ol. Fiel-hand young'uns be awready out dere workin' ey'yday—like dat Noah—so you's gwine some use to me in de big house!' Knowing by now how her father felt about such things, Kizzy looked uncertainly at Kunta. 'You hear what yo' mammy say,' he said without conviction. Bell already had discussed it with him, and he had to agree that it was prudent for Kizzy to start doing some work that was visible to Massa Waller, rather than continue solely as a playmate for Missy Anne."
-
Amerikali yazar, sair, yayinci ve feminist Alice Walker, 18 Nisan 1983’de Renklerden Moru (The Color Purple) romaniyla Pulitzer dulunu kazandi.
“Bilirsin, insan kendine bir soru sordu mu gerisi gelir artik. Bir soru, bir soru daha derken iyice dalarsin. Ben de neden sevgiye gerek duyuyoruz diye sordum once. Ardindan, neden aci cekiyoruz diye dusundum. Neden kara renkliyiz? Neden yarimiz kadin, yarimiz erkek? Bir baktim ki hicbir sey bilmiyormusum. Bir de sunu anladim ki neden buradayim diye sormadikca, neden kadinim ya da neden karayim yahut neden soyleyim diye sormanin hic anlami yok.”
https://www.gannett-cdn.com/-mm-/33e...ice-walker.jpg
“You know how it is. You ask yourself one question, it lead to fifteen. I start to wonder why us need love. Why us suffer. Why us black. Why us men and women. Where do children really come from. It didn’t take long to realize I didn’t hardly know nothing. And that if you ast yourself why you black or a man or a woman or a bush it don’t mean nothing if you don’t ask why you here, period.”
-
Turk sair, roman ve oyun yazari Oktay Rifat'in (Horozcu) olum yildonumu (18 Nisan 1988)
https://pbs.twimg.com/media/CNh-ZvlWgAAB4v5.jpg
This won't do, it won't work! One day
This disturbance will stop, you'll be born to the Sun.
You'll see again like an old picture
The sky at tbe window, the book on the table,
Your grief, your worries bathed, purified,
Your towel, sheet, shirt all in a row
Will fly up fluttering in the wind.
Where are you, daylight laughing with labour,
Where are you, night full of beautiful smells!
Kopurerek kosuyordu atlarimiz
Durgun denize dogru.
Bu ucus, guvercindeki,
Ozgurluk sevinci mi ne!
Opusmek yasakti, bilir misiniz,
Dusunmek yasak,
Isgucunu savunmak yasak!
Urunu ayirmislar agacindan,
Tutturabildigine,
Satiyorlar pazarda;
Emegin dallari kirlimis, yerde.
Isik kor edicidir, diyorlar,
Ozgurluk patlayici.
Lambamizi bozan da,
Ozgurluge kundak sokan da onlar.
Uzandik mi patlasin istiyorlar,
Yaktik mi tutusalim.
Mayin tarlalari var,
Karanlikta duruyor ekmekle su.
Elleri var ozgurlugun,
Gozleri, ayaklari;
Silmek icin kanli teri,
Bakmak icin yarinlara,
Esitlige ggiden.
Ben kafes, sen sarmasik;
Dolan dolanabildigin kadar!
Ozgurluk sevgisi bu,
Insan kapilmaya gorsun bir kez;
Bir urba ki eskimez,
Bir dus ki gercekten daha dogru
Yigit suruculeri tarihsel akisin,
Isçiler, evren kovaninin arilari;
Bir kara somunun cevresinde dondukce
Dunyamiza ozgurluk getiren kardesler.
O somunla dogrulur uykusundan akil,
Agarir o somunla bitmeyen gecemiz;
O gunesle bagimsýzliga erer kisi.
Bu umut ozgur olmanin kapisi;
Mutlu gunlere insanca aralik.
Bu sevinc mutlu gunlerin isigi;
Vurur ustumuze usulca urkek.
Gel yurdumun insani gorun artik,
Ozgurlugun kapisinda dal gibi;
Ardinda gokyuzu kardesce mavi!
http://evvel.org/wp-content/uploads/...6/DSCN2328.jpg
Our horses galloped foaming
to the calm sea.
What is this flight? Is it the dove's
joy of freedom?
It was forbidden to kiss, did you know
forbidden to think
forbidden to defend the work force.
They've picked the fruit from the tree
and they sell it in the market
for as much as they can get,
labor's broken branches on the ground.
Light is blinding, they say
and freedom is explosive.
Arsonists smash our lamps
and with oily rags set fire to freedom.
As soon as we reach out, they want an explosion
and they want us to catch fire when we light the flame.
There are minefields
bread and water wait in the darkness.
Freedom has hands
eyes, feet;
to wipe the bloody sweat
to look at tomorrows
heading straight for equality.
I'm the cage, you are the ivy;
tangle, tangle as much as you are able!
Love of freedom is this:
once you're tempted there's no escape
it's a habit that never gets old
a dream that is truer than reality.
The historic flow of brave herdsmen
the workers, bees of the universe's beehive;
milling round black bread
brothers who bring freedom to our world.
By that bread the mind is roused from sleep
our endless night dawns with that bread;
people attain independence with that sun.
This hope is the door to freedom
half-open to happy days.
This joy is the light of happy days
gently, timidly, its rays strike us.
Come people of my land, show yourselves
like a budding branch at the door of freedom
and behind you the sky is brotherly blue.
-
Norvecli deneysel arkeolog, antropolog ve kasif Thor Heyerdahl’in olum yildonumu (18 Nisan 2002)
“Yavru murekkepbaliklari tipki ucanbaliklar gibi kacarken hava yolunu kullanabiliyorlardi. Roket prensibi insanoglunun henuz aklinin kosesinden gecmeden cok onceleri bu canlilarca kullanilagelmisti. Ivme kazanana kadar bedenleri icinden su pompaliyor, sonra da biraz diklesip perdeli kollarini kanat gibi kullanarak havada ucuyorlardi.”
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
“Young squids, which are a favorite food of many large fish, can escape their pursuers by taking to the air in the same way as flying fish. They had made the principle of the rocket aircraft a reality long before human genius hit upon the idea.They pump sea water through themselves till they get up a terrific speed, and then they steer up at an angle from the surface by unfolding the pieces of skin like wings.”
"Bugun bizi izleyen kopekbaligina dostca davrandik. Yemek masasinin artiklarini onun acik agzindan iceri bosalttik. Yanimizda yuzerken insandan korkan, ama iyi huylu ,uysal bir kopek gibi davraniyor. Insan yanlislikla onlarin kocaman agizlarindan iceri dusmedikce son derece sevimli olabildikleri bir gercek. En azindan cevremizde dolasmasi hosumuza gidiyor; elbette suya girmedigimiz surece."
https://images.gr-assets.com/books/1...7l/1139847.jpg
“We made friends with the shark which followed us today. At dinner we fed it with scraps which we poured right down into its open jaws. It has the effect of a half fierce, half good-natured and friendly dog when it swims alongside us. It cannot be denied that sharks can seem quite pleasant so long as we do not get into their jaws ourselves. At least we find it amusing to have them about us, except when we are bathing.”
-
http://4.bp.blogspot.com/-Iqyzf4nWu2...00/Image1A.jpg
Du pain sur les genoux
Les étoiles au loin, très loin.
Je mange du pain en regardant les étoiles.
Je suis si absorbé, ô oui, tellement
Que parfois je me trompe, au lieu de pain
Je mange les étoiles.
-
http://www.siirparki.com/kartsig17.gif
Savoure cette eau
Qui pétille dans ta gorge
Ne méprise pas cet azur
Apprécie le ciel
Embrassé par ta fenêtre.
Adore l’amandier en fleurs,
La chambre ensoleillée, la rue boueuse,
Le blanc, le noir, le vert,
Le rose, adore- les tous.
La vivacité est quelque chose
Qui s’ébat dans le cœur avec joie.
On s’éprend d’amour
On s’irrite, on se met en colère, on lutte
Apprécie ce courroux
Cette peur mêlée de joie
Dans la lutte engagée pour le peuple.
Apprends
Chose immuable:
Le soleil ne chauffe que les vivants.
Vénère le soleil.
-
"Genc insan, guzellik ve ozgurluk dolu bir yasam icin yanip tutusan ilk gencin sen olmadigini biliyor musun? Ey genc, biliyor musun ki tum atalarin da senin gibiyken kaygi ve nefretin tutsagi oldular? Ayrica, yogun isteklerinin ancak insana, hayvana, bitkiye ve yildizlara sevgi ve anlayis gostermeyi basarirsan ve her sevinc senin sevincin, her aci senin acin olursa gerceklesebilecegini de biliyor musun? Gozlerini, yuregini ve ellerini ac ve atalarinin tarihten hirsla sogurduklarý zehirden kacin. Iste o zaman dunya senin olacak ve tum yapip ettiklerin mutluluk getirecektir."
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
"Jugend, weisst du, dass du nicht die erste Jugend bist, die nach einem Leben voll Schönheit und Freiheit lechzte? Jugend, weisst du, dass all deine Vorfahren so waren wie du und der Sorge und dem Hass verfielen? Weisst du auch, dass deine heissen Wünsche nur dann in Erfüllung gehen können, wenn es dir gelingt, Liebe und Verständnis für Mensch, Tier, Pflanze und Sterne zu erringen, wenn jede Freude deine Freude und jeder Schmerz dein Schmerz sein wird? Öffne deine Augen, dein Herz und deine Hände und meide das Gift, das deine Ahnen aus der Geschichte gierig gesogen haben. Dann wird die Erde dein Vaterland sein und all dein Schaffen und Wirken wird Segen spenden."