-
Fransiz roman ve oyun yazari, sair Alfred de Musset’in olum yildonumu (2 Mayis 1857)
“Dertlerin en acisi, cunku umit vermiyor; dertlerin en korkuncu, cunku kendi kendini besliyor ve bir dostun verdigi ilaci bile kabul etmiyor, oyle bir dert ki, dudaklari cennet meyvelerinden daha tatli zehirlerle soldurur, en kati yurekleri Kleopatra’nin incisi gibi eritip bir gozyasi seli haline getirir, oyle bir dert ki, butun merhemler, butun bilgiler bir araya gelse ona deva olamaz. Oyle bir dert ki, esen ruzgarla, solmus bir gulun kokusuyla, bir sarkinin nakaratiyla beslenir, tipki bahcenin butun ciceklerinden bal toplayan bir ari gibi, istiraplarinin ezeli gidasini etrafinda buldugu her seyden alir.” Marianne'in Kalbi
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
“Un mal le plus cruel de tous, car c’est un mal sans espérance ; le plus terrible, car c’est un mal qui se chérit lui-même et repousse la coupe salutaire jusque dans la main de l’amitié ; un mal qui fait pâlir les lèvres sous des poisons plus doux que l’ambroisie, et qui fond en une pluie de larmes le cœur le plus dur, comme la perle de Cléopâtre ; un mal que tous les aromates, toute la science humaine ne sauraient soulager, et qui se nourrit du vent qui passe, du parfum d’une rose fanée, du refrain d’une chanson, et qui suce l’éternel aliment de ses souffrances dans tout ce qui l’entoure, comme une abeille son miel dans tous les buissons d’un jardin.”
-
Ingiliz yazar ve mizahci, en iyi bilinen romani 1887'de yayinladigi Teknede Uc Adam'in yazari Jerome Klapka Jerome'un dogum yildonumu (2 Mayis 1859)
"Bizler midemizin emrindeki zavalli koleleriz aslinda . Siz en iyisi beni dinleyin ahlakmis, adaletmis bosuna boyle seylerin pesinden kosmayin. Midenize dikkat edin yeter. Yemeklerinizi ozenle secin, midenizi ihmal etmeyin. O zaman erdem de, huzur da kendiliginden gelir yureginize yerlesir. Iyi bir vatandas, sevecen bir es, merhametli bir baba, soylu ve erdemli bir adam olursunuz." Teknede Uc Adam
https://image.slidesharecdn.com/3men...?cb=1379492204
"We are but the veriest, sorriest slaves of our stomach. Reach not after morality and righteousness, my friends; watch vigilantly your stomach, and diet it with care and judgment. Then virtue and contentment will come and reign within your heart, unsought by any effort of your own; and you will be a good citizen, a loving husband, and a tender father - a noble, pious man."
https://1.bp.blogspot.com/-YGksA7Sz4...in+barca-1.jpg
"Noi siamo gl'infelici schiavi del nostro stomaco. Lasciate andare la moralitàe la giustizia, amici miei: vigilate accuratamente ilvostro stomaco,e alimentatelo con giudizio. Allora la virtù e la soddisfazione verranno a regnare nel vostro cuore senza nessuno sforzo da parte vostra; e sarete buoni cittadini, mariti amorosi, teneri padri e uomini nobili, pii."
-
-
Alman sair ve dokror Gottfried Benn'in dogum yildonumu (2 Mayis 1886)
https://upload.wikimedia.org/wikiped...g_26-11-05.JPG
Gullerin zamani aktiginda
vazoya, caliliga, tarha
ve dokulup yittiginde yapraklar,
duser gozyaslari da.
Kalici zamanlari dusle,
degisimi ve tekrar donusu,
dusle 'guller yaprak yaprak
kayarak gidiyor yitirise dogru.
Zamanlarin denizden yukselmesi
ve yeniden dogusu aldatmaca,
aldatmaca' batarlar, susarlar,
guller soldugu zaman
https://pictures.abebooks.com/isbn/9...997-us-300.jpg
Wenn erst die Rosen verrinnen
aus Vasen oder vom Strauch
und ihr Entblättern beginnen,
fallen die Tränen auch.
Traum von der Stunden Dauer,
Wechsel und Wiederbeginn,
Traum - vor der Tiefe der Trauer:
blättern die Rosen hin.
Wahn von der Stunden Steigen
aller ins Auferstehn,
Wahn - vor dem Fallen, dem Schweigen:
wenn die Rosen vergehn.
-
Raphaelhael oncesi hareketin tarzindan etkilenen Ingiliz ressam Evelyn De Morgan'in olum yildonumu (2 Mayis 1919)
Night and Sleep, 1878
https://pbs.twimg.com/media/D5jBkohWsAQwjnM.jpg
-
Amerikali roman yazari Pearl (Sydenstricker) Buck, 2 Mayis 1932'de Mubarek Toprak (The Good Earth - La buona terra) romani ile Pulitzer Odulu'nu kazandi.
"Tavan atkilarindan dizi dizi sogan, sarimsak sarkiyordu. Odalarda hasýr kufeler dolusu bugday, pirinc vardi. Bunlarin cogu satilacakti ama, Wang Lung tutumlu adamdi. Bircok koylu, kumar oynar ya da paralarini pahalý abur cubura harcalar, bu yuzden urunlerini harman zamani, yani fiyatlarin en dusuk oldugu sirada satmak zorunda kalirlardi. Wang Lung ise malini saklayip karlar baslayinca, ya da yeni yilda, yiyecek fiyatlari artinca satardi."
https://images-na.ssl-images-amazon....1h9Jo68JXL.jpg
"From the rafters of the thatched roof hung strings and strings of dried onions and garlic, and the rooms were filled full of wheat and rice. Much of this would be sold, but Wang Lung was frugal and he did not, like many of the villagers, spend his money freely at gambling or on foods too delicate for them, and so, like them, have to sell the grain at harvest when the price was low. Instead he saved it and sold it when the snow came on the ground or at the New Year when people in the towns will pay well for food at any price."
-
Amerikali oyun ve roman yazari Thornton Niven Wilder, 2 Mayis 1938'de Grover's Corners kasabasindaki yasami anlattigi 3 perdelik Kasabamiz (Our Town - La nostra città) oyunu ile Pulitzer Odullu'nu kazandi.
"Hic fark etmemisim. Yasam oylece akip gidiyormus ve biz fark etmemisiz. Beni yerime, mezarima goturun ama once bekleyin. Son bir kez daha bakayim. Hosca kal, hosca kal. Hosca kal dunya, hosca kal Grover's Corners. Annem ve babam. Hosca kal saatlerin akip giden zamani ve annemin aycicekleri, yiyecekler ve kahve. Yeni utulenmis elbiseler ve sicak banyo, uykuya ve uyanmaya veda. Ah, dunya oyle guzelsin ki, kimse seni fark edemiyor.(Sahne Amiri'ne doner ve gozyaslari icinde) Hayattayken yasamin farkina varmis hic insan var mi? Ama her aninin, her saniyesinin?"
https://www.scholastic.com/content5/...36908_mres.jpg
"I didn't realize. All that was going on in life and we never noticed. Take me back - up the hill - to my grave. But first: Wait! One more look. Good-by, Good-by, world. Good-by, Grover's Corners? Mama and Papa. Good-bye to clocks ticking? and Mama's sunflowers. And food and coffee. And new-ironed dresses and hot baths? and sleeping and waking up. Oh, earth, you're too wonderful for anybody to realize you. (she asks abruptly through her tears) Do any human beings ever realize life while they live it? - every, every minute?"
-