-
Hintli yazar ve sair Rabindranath Tagor'un dogum yildonumu (7 Mayis 1861)
Sana soylemem lazim gelen en derin sozleri konusmak istiyorum; fakat gulersin korkusuyla cesaretim kirik.
Kendime gulmem ve saka ile karisik, sirrimi yaralamam bundandir.
Istirabimi hafife aliyorum, sen de alirsin diye.
Sana soylemem gereken en gercek sozleri, anlatmayi diliyorum; fakat onlara inanmazsin korkusuyla cesaretim kirik.
Iste bundan dolayidir ki, demek istedigimin tersini soyleyerek, onlari hakikat degilmis gibi gosteriyorum.
Sen de gulersin korkusuyla, istirabimi gulunecek bir seymis gibi gosteriyorum.
Senin hakkinda en nadide kelimeleri kullanmayi diliyorum; fakat ayni degerde karsilik alamam korkusuyla cesaretim kirik.
Iste sana zalimane isimler takmamin ve duygusuz kuvvetimle ovunmemin sebebi bundandir.
Istirap nedir, hic bilmezsin diye, seni incitiyorum.
Senin yaninda sessiz oturmayi diliyorum; fakat kalbim dudaklarimdan tasar korkusuyla cesaretim kirik.
Iste gevezelik edip, havadan sudan bahsetmemin ve kalbimi kelimelerin ardina saklamamin sebebi bundandir.
Sen de oynarsin korkusuyla, istirabimla insafsizca oynarim.
Senin yanindan ayrilmayi dilerim; fakat korkakligimi anlarsin endisesiyle, cesaretim kirik.
Iste basimi dik tutup, senin yanina boyle lakayt gelmemin sebebi bundandir.
Gozlerinin devamli darbeleri, istirabimi ebediyen taptaze muhafaza eder.
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
I long to speak the deepest words I have to say to you; but I dare not, for fear you should laugh.
That is why I laugh at myself and shatter my secret in jest. I make light of my pain, afraid you should do so.
I long to tell you the truest words I have to say to you; but I dare not, being afraid that you would not believe them.
That is why I disguise them in untruth, saying the contrary of what I mean.
I make my pain appear absurd, afraid that you should do so.
I long to use the most precious words I have for you; but I dare not, fearing I should not be paid with like value.
That is why I gave you hard names and boast of my callous strength.
I hurt you, for fear you should never know any pain.
I long to sit silent by you; but I dare not lest my heart come out at my lips.
That is why I prattle and chatter lightly and hide my heart behind words.
I rudely handle my pain, for fear you should do so.
I long to go away from your side; but I dare not, for fear my
cowardice should become known to you.
That is why I hold my head high and carelessly come into your presence.
Constant thrusts from your eyes keep my pain fresh for ever.
http://slideplayer.it/999202/3/image...arti+bella.jpg
Oldugun gibi gel, suslenmek icin ugrasma!
Sacinin orguleri cozulduyse
Ayimi duzgun degilse
Korsenin kurdeleleri baglanmamissa, aldirma!
Oldugun gibi gel, suslenmek icin ugrasma!
-
Ispanya dogumlu Fransiz ressam Jean-Bertrand Pégot-Ogier'nin dogum yildonumu (7 Mayis 1877)
Chasse-marée au Pouldu, 1899
https://upload.wikimedia.org/wikiped..._au_Pouldu.jpg
La femme saoule, 1907 Clohars-Carnoët
https://upload.wikimedia.org/wikiped...rno%C3%ABt.jpg
-
Belcikali yazar ve sair (Alphonsus Josephus de Ridder) Willem Elsschot'un dogum yildonumu (7 Mayis 1882)
“Katipler mutevazidirlar, isyankarliklariyla zorla bir nebze saygi edinen iscilerden cok daha mutevazi. Katipler genel olarak fazla uzmanlasmis kimseler de degillerdir ve birbirlerinin yerini oyle guzel tutarlar ki, uzun yillar deneyimi olan biri bile ilk firsatta elli yasinda kicina tekmeyi yiyebilir, yeri de en az onun kadar iyi ve daha ucuza calisan biri tarafindan doldurulabilir.
Bunu bildigimden, ayrica cocuklarim oldugu icin yabancilarla tartismaya girmekten itinayla kacinirim; zira bunlar patronumun arkadaslari olabilir. Bu yuzden tramvayda beni itip kakmalarina izin veririm, ayagima basan olursa sert tepki vermem. Ama o aksam artik hicbir sey umurumda degildi. Nasil olsa peynir ruyasi gerceklesmeyecek miydi?” Peynir
https://images-na.ssl-images-amazon....14XjRkAfVL.jpg
"Clerks are humble people, much humbler than labourers, who have earned a measure of respect through their rebelliousness and solidarity with one another. Clerks, however, aren't generally very specialized and are interchangeable to the point that a highly experienced employee can be booted out at the first opportunity after fifty years of service – with a kick up his loyal backside – to be replaced by someone equally qualified but cheaper.
Because I know this and because I have kids, I take great care not to argue with strangers, as they could be my boss's friends. So I let myself be jostled a bit on the tram and don't make a fuss when someone tramples on my toes. But that evening I couldn't have cared less. Wasn't I going to make that cheese dream come true?"
-
Amerikali sair, deneme ve kisa oyku yazari, editor, egitimci Fenton Johnson’in dogum yildonumu (7 Mayis 1888)
https://biblioklept.files.wordpress....1-42-16-am.png
Zamaninda ben de
Meryem Ana gibi bakire
Papazin karisi gibi namusluydum
Bizim rahmetli peder
Yatakli vagonlarda calisirdi
Ak adamlarin bahsisi ugruna
Hayat sigortasi yaptirdigindan
Tam iki gun sonra
Sizlere omur
Derken Koca Lizze cikageldi
Ak adamlar icin
Bir ev isletiyordu
Kisaca rezaletin karsisinda
Basimi egdim gitti
Simdi cevremdeki adamlardan
Daha cok cin iciyorum
Hani mitolojide bir irmak vardir
Her seyi unutturur ya
Cin o Lethe irmaginin suyundan daha iyi
-
Amerikali sair ve yazar Archibald MacLeish’in dogum yildonumu (7 Mayis 1892)
Bunun hesabi sorulmadi
Gozyaslarinin hesabi sorulmadi ama sorulacak
Madrid'in, Barcelona'nin, Valencia'nin gozyaslari
Bu gozyaslarinin hesabi sorulmadi.
Almeria'nin, Badajoz'un, Guernica'nin doktugu kan
Bu kanin hesabi sorulmadi.
Gozyaslari yuzlerde kurumus
Kum ustunde kurumus kan.
Gozyaslarinin hesabi sorulmadi, kanin hesabi sorulmadi
Sorulacak bunlarin hesabi.
Cunku Guernica'nin adamlari konusmaz.
Almeria'nin cocuklari sessizdir
Badajoz'un kadinlari dilsiz
Dilsizdir onlar, sesleri cikmaz, sesleri cikmaz
Bogazlarini tikamistir oranin kumu
Konusmazlar, konusmayacaklar da ve cocuklar
Almeria'nin cocuklari usludur
Kipirdamazlar, kipirdamayacaklar da
Vucutlari kirik, kemikleri kirik, agizlari
Cunku oludur onlar, dilsizdir hepsi.
Yanilmayin
Hesap sorulmayacak sanmayin.
Yanilmayin
Dokulen kanin hesabi sorulmamissa
Yalanin hesabi sorulmayacak sanmayin
Yanilmayin
Bunun hesabi sorulacak
Sorulacak ama
Vakit var
Vakit var daha.
Bu yerlerde olulerin vakti boldur
Badajoz'da, Guernica'da, Almeria'da
Bekliyebilirler vakitleri var daha.
Vakit var
Bekleyebilirler daha.
https://media.gettyimages.com/photos...4932?s=612x612
This will be answered.
The tears were not answered but this will be answered.
The tears of Madrid, of Barcelona, Valencia –
The tears were not answered.
The blood of Guernica, Badajoz, Almería –
The blood was not answered.
The tears are dry on the faces.
The blood is dry on the sand.
The tears were not answered: the blood was not answered.
This will be answered.
Because the men of Guernica do not speak,
Because the children of Almería arc silent,
Because the women of Badajoz are dumb,
Are dumb, they have no voices, no voices,
Their throats arc stopped with the sand of that place,
They do not speak, they will never speak, and the children,
The children of Almería, they are still,
They do not move, they will never move, those children:
Their bodies are broken, their bones are broken, their mouths are –
Because they are dead, are dumb, because they are speechless,
Do not believe
Do not believe the answer will not come.
Do not believe
Because the blood has not been answered
The lie will not be answered.
Do not believe
Because the tears have not been answered
The lie will not be answered.
Do not believe it.
This will he answered.
This will be answered with
Time.
There is time.
The dead have time in those cities
In Badajoz, In Guernica, Almería.
They can wait: they have much time.
There is time.
They can wait.
-
Fransiz ressam Charles-Émile Jacque'in olum yildonumu (7 Mayis 1894)
La Vieille foręt, 1860 - 1870 (New York, Brooklyn Museum)
https://upload.wikimedia.org/wikiped...ile_Jacque.jpg
Sheep in stall, 1894
https://upload.wikimedia.org/wikiped...e_im_Stall.jpg
-
Ispanyol ressam Rafael Argelés Escriche'nin dogum yildonumu (7 Mayis 1894)
Joven con canasto y paraguas (Young with Basket and Umbrella, 1920)
https://media.mutualart.com/Images/2...fd901c76c.Jpeg
Joven cosiendo (Lady Sewing, 1921)
https://media.mutualart.com/Images/2...7e200faef.Jpeg
-