-
Isvecli - Amerikali ressam Nils Elias Kristofer von Dardel’in dogum yildonumu (25 Ekim 1888)
Crime passionel, 1921
https://upload.wikimedia.org/wikiped...passionnel.png
Return to the Playgrounds of Youth 1924
https://upload.wikimedia.org/wikiped...f_Youth%22.jpg
-
Italyan ressam Enrico Sartori’nin olum yildonumu (25 Ekim 1889)
Paesaggio, XIX secolo
https://upload.wikimedia.org/wikiped..._Paesaggio.jpg
Veduta della Val Baganza, XIX secolo
https://www.fondazionecrp.it/wp-cont.../06/F_3085.jpg
-
Turk halk ozani (Asik) Veysel Satiroglu'nun dogum yildonumu (25 Ekim 1894)
Guzelligin on para etmez
Bu bendeki ask olmasa
Eglenecek yer bulaman
Gonlumdeki kosk olmasa.
Kim okurdu kim yazardi
Bu dugumu kim cozerdi
Koyun kurt ile gezerdi
Fikir baska bask'olmasa.
Guzel yuzun gorulmezdi
Bu ask bende dirilmezdi
Gule kiymet verilmezdi
Asik ve masuk olmasa.
Senden aldim bu feryadi
Bu imis dunyanin tadi
Anilmazdi Veysel adi
O sana asik olmasa.
https://pbs.twimg.com/media/CeDfvGKXIAAF7na.jpg
Your beauty wouldn't worth a dime
If I didn't have this love
You wouldn't find a place to have fun
If it wasn't for my welcoming heart
Who would read and who would write
Who would untie this knot
Sheep would wander with the wolf
If the idea wouldn't be different
Your beautiful face wouldn't be seen
This love wouldn't rise in me
The rose wouldn't be valued
If there weren't a lover and the beloved
I got this shriek from you
That was the flavor of the world
Nobody would call the name of Veysel
If he weren't in love with you
https://pbs.twimg.com/media/DmVhFb8WwAAT9CA.jpg
I am on a long and narrow road,
I walk day and night;
I do not know what state I am in
I walk day and night;
The moment I came into the world,
I walked at the same time
At an inn with two doors
I walk day and night…
-
-
Amerikali sair ve akademisyen John Berryman’in dogum yildonumu (25 Ekim 1914)
https://cdn.theatlantic.com/thumbor/...p/original.jpg
https://i.pinimg.com/originals/31/7c...6fd2bdc0db.jpg
Henry, zavalli Hemingway'e agliyordu
Hemingway umutsuzdu, ulasmisti sona,
Hemingway'in sonu,
Tasrada bir yemek odasinda gozyaslari,
daha evlenmemisti, yillar onceydi bu,
Tanri kor talihi daha gondermemisti ona.
Bizleri tufeklerden, babalarin intiharindan korusun Tanri,
Kimin babasi oldugunu dusunmen gerek
Kendini oldurmek istiyorsan
kotu ornektir insanin kendi katili olmasi
Canevinde merhametti gizleyerek,
sevginin son olumu, duygusunun son fiskirmalari.
Kapida bir kiz: "Aynasizlar baslamis dua etmeye"
Ama donelim yine Hemingway'e,
o kati yurekli, ustun yetenekli insana.
Merhamet et, cekme tetigi, babacigim,
yoksa omrun boyunca senin acini yasayacagim,
basladigini olduren ofken kiyacak bana.
-
Amerikali ressam William Merritt Chase'in olum yildonumu (25 Ekim 1916)
"Keying Up" - The Court Jester 1875
https://upload.wikimedia.org/wikiped..._Keying_up.jpg
Studio Interior, c. 1882, (Brooklyn Museum)
https://upload.wikimedia.org/wikiped...eneral_Use.jpg
-
Alman ressam (Johannes Wilhelm Olde) Hans Olde'nin olum yildonumu (25 Ekim 1917)
Bei der Heuernte, 1883
https://upload.wikimedia.org/wikiped...r_Heuernte.jpg
Woman with children under the apple tree, 1895
https://upload.wikimedia.org/wikiped...h_children.jpg
-
Turk yazar, toplumbilimci, sair ve siyasetci Ziya Gokalp'in olum yildonumu (25 Ekim 1924)
“Bedenimin babasi Ali Riza Efendi … fikirlerimin babasi ise Ziya Gokalp’tir. / Father of my meat and bones is Ali Riza Efendi … father of my thought is Ziya Gokalp” Mustafa Kemal Ataturk
http://www.resimlisiirler.net/wp-con...kalp_vatan.jpg
In the mosque the ezan is read in Turkish,
Peasants understand the meaning of their prayers.
In the school the Qur’an is read in Turkish,
Young and old, everyone knows God’s order
Oh Turkish son, your motherland is there!
There are no other eyes for our soil.
In every person the ideal is one, language, custom, religion is one
The parliament is clean, the traitors’ word is gone,
The frontier willingly gives life to its children;
Oh Turkish son, your motherland is there!
In the market, wealth has returned,
The path to art is shown by science.
The tradesmen protect one another;
Shipyards, factorys, boats, trains;
Oh Turkish son, your motherland is there!
https://i.pinimg.com/736x/fd/3b/c8/f...f4040d360a.jpg