-
Danimarkali ressam Frederik Ludvig Storch’un olum yildonumu ( 2 Eylul 1883 )
Italian orange pickers, dancing and playing music at the Bay of Naples, 1847
https://upload.wikimedia.org/wikiped...oli_-_1847.png
A nobleman is lured by elven girls, 19th century
https://media.mutualart.com/Images/2...7f5f974f4.Jpeg
-
Meksikali ressam ( Antonio M. Ruiz ) El Corcito’nun dogum yildonumu ( 2 Eylul 1892 )
Hacienda con fuente, 1927
https://media.mutualart.com/Images/2...f75827591.Jpeg
Ropero de hotel, 1954
https://media.mutualart.com/Images/2...1326b0cb6.Jpeg
-
Ukrayna dogumlu Avusturyali yazar ve gazeteci Moses Joseph Roth’un dogum yildonumu ( 2 Eylul 1894 )
https://upload.wikimedia.org/wikiped...%281926%29.jpg
“ 1934 yili. Bir bahar aksami. Yasini basini almis bir beyefendi, Seine’in uzerindeki koprulerden birinin tas basamaklarindan asagiya, kiyiya dogru iniyordu. Burada, tum dunyanin da bildigi uzere – yeri gelmisken, bir kez daha insanlari yoklayalalim- Paris’in evsizleri yatar. Ya da soyle diyelim: Konaklar.
Bu evsizlerden biri; hani yukarida bahsettigimiz, epey yaslica, SIK ve yabanci kentlerdeki guzellikleri gorme istegiyle yanip tutusan bir gezgin goruntusu veren beyefendiyle, tesaduf eseri karsilasti. Hos, bu evsiz de, tipki kader bagi kurdugu diger yersiz yurtsuzlar gibi, derbeder ve acinasi bir gorunuse sahipti. Ama yaslica ve SIK giyimli beyefendi icin, anladigimiz kadariyla, ozel bir muameleyi hak ediyordu. Neden bilmiyoruz. ” Aziz Ayyasin Efsanesi
https://images-na.ssl-images-amazon....1pxXpleISL.jpg
“ An einem Frühlingsabend des Jahres 1934 stieg ein Herr gesetzten Alters die steinernen Stufen hinunter, die von einer der Brücken über die Seine zu deren Ufern führen. Dort pflegen, wie fast aller Welt bekannt ist und was dennoch bei dieser Gelegenheit in das Gedächtnis der Menschen zurückgerufen zu werden verdient, die Obdachlosen von Paris zu schlafen, oder besser gesagt: zu lagern.
Einer dieser Obdachlosen nun kam dem Herrn gesetzten Alters, der übrigens wohlgekleidet war und den Eindruck eines Reisenden machte, der die Sehenswürdigkeiten fremder Städte in Augenschein zu nehmen gesonnen war, von ungefähr entgegen. Dieser Obdachlose sah zwar genauso verwahrlost und erbarmungswürdig aus wie alle die anderen, mit denen er sein Leben teilte, aber er schien dem wohlgekleideten Herrn gesetzten Alters einer besonderen Aufmerksamkeit würdig; warum wissen wir nicht. ”
“ Kendimi iyi hissediyordum, evime geri donmustum. Hepimiz pozisyonumuzu, mevkimizi, ismimizi, evimizi ve paramizi yitirmistik. Gecmisi, gunu ve gelecegi. Her sabah uyanirken, her aksam yatarken, o muhtesem solenine bizi bosu bosuna cagiran olume lanet okuyorduk. Ve hepimiz savasta olenlere gipta ediyorduk. Onlar topragin altinda huzurluydular ve gelecek ilkbaharda kemiklerinden menekseler fiskiracakti. Oysa biz, degersiz, ise yaramayan kisiler olarak geri donmustuk. Topal bacaklariyla, olumun begenmedigi,olume adanmis bir nesil. Saglik Komisyonunun karari kesindi: ‘ Durumu olmeye uygun degildir. ’ " Imparator Mezarligi
https://beautyisasleepingcat.files.w...zinergruft.png
“ Ich fühlte mich wohl, ich war wieder zu Hause. Wir hatten alle Stand und Rang und Namen, Haus und Geld und Wert verloren, Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft. Jeden Morgen, wenn wir erwachten, jede Nacht, wenn wir uns schlafen legten, fluchten wir dem Tod, der uns zu seinem gewaltigen Fest vergeblich gelockt hatte. Und jeder von uns beneidete die Gefallenen. Sie ruhten unter der Erde, und im nächsten Frühling würden Veilchen aus ihren Gebeinen wachsen. Wir aber waren heillos unfruchtbar heimgekehrt, mit lahmen Lenden, ein todgeweihtes Geschlecht, das der Tod verschmäht hatte. Der Befund der Assent-Kommission war unwiderruflich. Er lautete: ‘ Für den Tod untauglich befunden. ' ”
-
Yunan sair ve yazar Andreas Embirikos’un dogum yildonumu ( 2 Eylul 1901 )
“ Kadinin ilk bicimi ic ice gecmis iki dinozor boynu idi. Sonra degisti zamanlar, ve kadinin bicimi de degisti. Giderek kadin daha kucuk oldu, daha akiskan, daha bir bicimlendi. Iki ( bazi ulkelerde uc ) direkli bir gemiye benzedi kadin. Yuzdu kadin gemi misali, ve hayat kavgalarindan olusan talihsizliklerden soyutladi kendini. Silindir tasiyicisi guvercinin atis mevzisindeki balik pulunda bile yuzer kadin. Zamanlar degisir kuskusuz, ve bizim zamanimizda daha cok bir bombanin fitil bosluguna benzemektedir kadin. ”
https://images.gr-assets.com/books/1...5l/1029347.jpg
“ The initial form woman took was the braided throats of two dinosaurs. Later, time changed and woman changed too. She became smaller, more lithe, more in keeping with the two-masted ( in some countries three-masted ) ships that float on the misfortune of making a living. She herself floats on the scales of a cylinder-bearing dove of immense weight. Epochs change and the woman of our epoch resembles the gap in a filament. ”
-
Fransiz filozof Gustave Thibon’un dogum yildonumu ( 2 Eylul 1903 )
https://www.babelio.com/users/AVT_Gu...hibon_192.jpeg
“ Gecmiste insanlar beseri ve kozmik kilidin seklini bilmiyorlardi fakat anahtari onlardaydi. / Au Moyen Âge, on ne connaissait pas tous les replis de la serrure humaine et cosmique, mais on possédait la clef. / Nel Medioevo, non si conoscevano tutti i recessi della serratura umana e cosmica, ma si possedeva la chiave. / In earlier times, men did not know all the contours of the human and cosmic lock, but they possessed the key. ”
-
Turk halkbilimcisi, halk edebiyati ve folklor arastirmacisi Pertev Naili Boratav’in dogum yildonumu ( 2 Eylul 1907 )
https://i.idefix.com/pimages/Content...st__149229.jpg
“ Hoca’nin cok yaslandigi gunlerden bir gun Azrail gelip kapisina dayanmis. Niyeti Hoca’nin canini almak. Hoca bakmis durum ciddi, ‘bana bak Azrail’ demis, ‘ insanoglu bile birinin canini alacagi zaman son arzusunun ne oldugunu sorar, sen bana bu sansi tanimayacak misin ? ’ Azrail, Hoca’nin bu dilegini kabul edip son arzusunun ne oldugunu sormus. Hoca da olmeden once son bir kez namaz kilmak istedigini soyleyip kapanmis secdeye. Uc rekat, bes rekat, on rekat... derken boylece uzayip gidiyormus Hoca’nin namazi. Aradan hayli zaman gecmis artik iyiden iyiye sabirsizlanan Azrail dayanamayip Allah’in huzuruna cikip Hoca’dan dert yanmis. Demis ki: ‘ Bu fani benden bir namaz icin izin istedi ama, namazi bir turlu bitmek bilmiyor. ’ Bunun uzerine Allah, ‘ birak ’ demis, ‘ birak da gariban diledigi gibi kilsin namazini. ’ ”
https://i.idefix.com/cache/600x600-0...00596175-1.jpg
“ One day when the Hoca was very old, the angel o f death, Azrael, came to his door with the intention of carrying away the Hoca’s soul. Realising that the situation was serious, the Hoca declared, ‘ See here, Azrael, even hum an beings g ra n t their victim s one last wish. Are y o u going to begrudge me ? ’ Azrael agreed and asked what the Hoca’s last wish was. He replied that he wanted to say his prayers one last time, an d bent over his prayer mg. But he went on praying and praying, with no sign of stopping. Finally Azrael lost patience and went back to heaven, where he complained to God about the Hoca. ‘ This mortal asked permission to pray one last time, but he has not stopped yet. ’ At that God said, ‘ Leave the poor fellow alone. Let him pray as much as he pleases. ’ ”
-
Fransiz post-empresyonist ressam ve gumruk memuru ( Le Douanier Rousseau ) Henri Rousseau'nun olum yildonumu ( 2 Eylul 1910 )
https://pbs.twimg.com/media/DmGFHqxW...pg&name=medium
https://pbs.twimg.com/media/Eg5eEoOX...pg&name=medium
" Hicbir sey beni dogayi gozlemlemek ve gordugum seyi boyamaktan daha cok mutlu etmez. / Rien ne me rend plus heureux que de sortir dans la campagne et de peindre ce que je vois. "
Il Sogno ( The Dream, 1910 )
http://www.henrirousseau.net/images/.../the-dream.jpg
Paesaggio esotico ( Exotic Landscape,1908 )
https://upload.wikimedia.org/wikiped..._Landscape.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=5cT8FsaH2V4
-
Amerikali sanatci Romare Bearden'in dogum yildonumu ( 2 Eylul 1911 )
The Calabash, 1970 ( Library of Congress )
https://singout.org/wp-content/uploa...0140.13s-1.jpg
Out Chorus, 1980
https://media-cdn.tripadvisor.com/me...eum-of-art.jpg