-
Ustumuze yazdiklarimin hepsi yalan
onlar olan degil olmasini istediklerimdi aramizda
onlar ulasilmaz dallarinda duran hasretimdi
onlar susuzlugumdu duslerimin kuyusundan cekilmis
isiga cizdigim resimlerdi onlar.
Ustumuze yazdiklarimin dogru hepsi
guzelligin
yani bir yemis sepeti yahut kir sofrasi
sensizligim
yani sehrin son kosesinde son sokak feneri olusum
kiskanisim seni
yani gozu bagli kosusum geceleyin trenlerin arasinda
bahtiyarligim
yani bentlerini yikip akan gunesli irmak.
Ustumuze yazdiklarimin hepsi yalan
ustumuze yazdiklarimin dogru hepsi
https://pbs.twimg.com/media/DUpDiIUWAAAAU35.jpg
Ciò che ho scritto di noi è tutta una bugia
è la mia nostalgia
cresciuta sul ramo inaccessibile
è la mia sete
tirata su dal pozzo dei miei sogni
è il disegno
tracciato su un raggio di sole
ciò che ho scritto di noi è tutta verità
è la tua grazia
cesta colma di frutti rovesciata sull’erba
è la tua assenza
quando divento l’ultima luce all’ultimo angolo della via
è la mia gelosia
quando corro di notte fra i treni con gli occhi bendati
è la mia felicità
fiume soleggiato che irrompe sulle dighe
ciò che ho scritto di noi è tutta una bugia
ciò che ho scritto di noi è tutta verità.
Nazim Hikmet
-
https://pbs.twimg.com/media/DUoVcSaXUAAoCsE.jpg
"Sali sabahi beste José Arcadio kahvesini icip kopekleri disari salýverdigi sirada, Rebeca pencereyi kapatti, dusmemek icin karyolaya tutunarak, -Getiriyorlar, diye icini cekti. -Oyle de yakisikli ki. Jose Arcadio pencereden bakti, safak alacasinda urkek halini gordu. Sirtini duvara dayamislardi bile. Elleri kalcalarindaydi, cunku koltukaltlarindaki bereler, kollarini daha asagi indirmesine engel oluyordu. Albay Aureliano Buendia, -Bir adam kendini ancak bu denli rezil eder, dedi. -Bu denli rezil eder ki, alti ****nin elinde olur de, bir sey gelmez elinden. Bunu oylesine tutkuyla ustuste yineledi ki, Yuzbasi Roque Carnicero'ya pek dokundu. Cunku onun dua ettigini sanmisti. Askerler nisan aldigi zaman, Aureliano'nun ofkesi, dilini uyusturan, gozlerini kapatmasina yol acan aci ve tatsiz bir nesne gibi somutlasmisti." Gabriel Garcia Marquez, Yuzyillik Yalnizlik
-
"Oyle kucuk bir seydir aglamak, ic cekmek o kadar kisa bir sey; ve yine de bu olcude degis tokuslarla. Oluruz biz erkekler ve kadinlar! / È poca cosa il pianto, sono brevi i sospiri: pure, per fatti di questa misura uomini e donne muoiono! / It ’s such a little thing to weep, so short a thing to sigh; and yet by trades the size of these. We men and women die!" Emily Dickinson
https://pbs.twimg.com/media/DUoo3TOXkAAUj7v.jpg
-
Senza te non posso stare
Senza te
Anche con te sono solo
Senza te
Senza te conto le ore senza te
Con te si fermano i secondi
Non hanno valore
https://youtu.be/LIPc1cfS-oQ?t=1
-
Italyan ressam Giuliano Bugiardini'nin dogum yildonumu (29 Ocak 1475)
Ritratto di Giovane Donna (Portrait of a Young Woman, 16.yy) Museo Calouste Gubelkian, Lizbon
https://upload.wikimedia.org/wikiped...-25_ca._02.jpg
-
Rokoko doneminin Italyan ressami Donato Creti'nin olum yildonumu (29 Ocak 1749)
La Carità (The Charity, 1721 - 22)
http://www.settemuse.it/pittori_oper...he_charity.jpg
-
Italyanca librettosunu Giambattista Varesco’nun yazdigi, Wolfgang Amadeus Mozart’in besteledigi Idomeneo operasi ilk kez 29 Ocak 1781’de Munih, Bavarian State Opera’da sahnelendi.
https://media.gettyimages.com/photos...5512?s=612x612
-
Amerikali sair, yazar, editor ve edebiyat elestirmeni Edgar Allan Poe'nun The Raven'i (Kuzgun) ilk kez 29 Ocak 1845 tarihinde New York’ta yayinlandi.
Ah, hatirliyorum simdi, bir Aralik gecesiydi,
Oruyordu dosemeye hayalini kul ve duman,
Isisin istedim safak caresini arayarak
Bana kalan o acinin kaybolup gitmis Lenore'dan,
Meleklerin cagirdigi essiz, sevgili Lenore'dan,
Adi artik anilmayan!
http://d28hgpri8am2if.cloudfront.net...9863523_hr.jpg
Oh, ricordo, era il dicembre e il riflesso sonnolento
dei tizzoni in agonia ricamava il pavimento.
Triste avevo invan l'aurora - chiesto e invano una virtù
a'miei libri, per scordare la perduta mia Lenora,
la raggiante, santa vergine che in ciel chiamano Lenora
e qui nome or non ha più!