-
Malcolm X’in otobiyografisini de yazan Amerikali yazar Alex Haley’in olum yildonumu (10 Subat 1992)
“Sonradan ogrendim ki, yazi tura oynarken parayi havada yazi istiyorsa yazi, tura istiyorsan tura gelecek sekilde yakalamanin bir yolu vardi. Iste bu olay, benim kumar konusunda aldigim ilk ders oldu; kumarda surekli kazanan birini gorurseniz, bilmelisiniz ki o adam oyun oynamiyor, hile yapiyordur. Bende sonra butun hayatim boyunca, kumardan pek farki olmayan herhangi bir iste surekli kaybediyorsam gozumu dort acmisimdir. Amerika'da Beyazlar karsisinda devamli kaybeden Zencilerin gibi. Beyaz adam profesyonel kumarcidir; butun kozlar onun elindedir ve butun paralari toplar onune; bizim halkimizla oynarken kagitlari istedigi gibi koyar ve hep destenin altindan ceker.”
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
“I felt when I found out later that he had cheated. There is a way that youcan catch and hold the nickel and make it come up the way you want. This was my first lesson aboutgambling: if you see somebody winning all the time, he isn't gambling, he's cheating. Later on in life, ifI were continuously losing in any gambling situation, I would watch very closely. It's like the Negro inAmerica seeing the white man win all the time. He's a professional gambler; he has all the cards andthe odds stacked on his side, and he has always dealt to our people from the bottom of the deck.”
-
20. yuzyil Amerikan tiyatrosunda oyun, deneme ve drama yazari, elestirmen Arthur Miller’in olum yildonumu (10 Subat 2005)
“Okulda alti yedi yil gecirdim; tek, icimde bir heves uyansin diye. Acentelerde katiplik, seyyar saticilik, nasil olursa olsun bir is bence iyi idi. Oysa oyle yasamak, yasamak degilmis. Sicak yaz sabahlari yer alti trenlerine tikilmak, omrun oldugu kadar senet kaydetmek, telefona cevap vermek ya da alip satmak. Acik havaya cikip gomlegini atarak oturmak dururken yilin elli haftasini, iki haftalik tatil ugruna, iskence ile gecirmek. Yanindaki arkadaslarinin bir ustune gecmekten baska bir sey dusunmemek: Iste, gelecegini guvence altina almak boyle yapmakla oluyor.” Saticinin Olumu (1949 yili Pulitzer Drama Odulu ve En Iyi Oyun Tony Odulu)
https://images-na.ssl-images-amazon....4,203,200_.jpg
“Well, I spent six or seven years after high school trying to work myself up. Shipping clerk, salesman, business of one kind or another. And it's a measly manner of existence. To get on that subway on the hot mornings in summer. To devote your whole life to keeping stock, or making phone calls, or selling or buying. To suffer fifty weeks of the year for the sake of a two-week vacation, when all you really desire is to be outdoors, with your shirt off. And always to have to get ahead of the next fella. And still — that's how you build a future.” (1949 Pulitzer Prize for Drama and Tony Award for Best Play)
http://www.lib.udel.edu/ud/spec/exhi...ext/mill49.jpg
-
Luciano Pavarotti, son canli performansini 10 Subat 2006’da Torino Kis Olimpiyatlarinin acilisinda sergiledi.
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/i...DuHhocy6MPIitj
https://www.youtube.com/watch?v=rxxHvW0oNpU
-
-
http://images.slideplayer.it/2/58299...es/slide_6.jpg
Bir pilottu kardesim.
Guzel bir gunde emri geldi.
Hazir etti cantasini,
Guneye dogru koyuldu yola.
Bir fatihti kardesim.
Yerimiz yoktu yasamaya.
Topraklar ele gecirmekti
oteden beri hayalimiz.
Kardesimin fethettigi yer simdi
Guadarama daglarinda.
Boyu tam bir seksen,
derinligi bir elli.
-
Sevdigim
Soyluyor
Bensiz olamayacagini
Bu yuzden
Kendime dikkat ediyorum
Yolda yururken onume bakiyorum
Ve korkuyorum her yagmur damlasindan
Sanki beni ezecekmis gibi.
http://78.media.tumblr.com/tumblr_mb...7y1o1_1280.jpg
Quello che amo
Mi ha detto
Che ha bisogno di me
Per questo ho cura di me stessa
guardo dove cammino e
temo che ogni goccia di pioggia
mi possa uccidere.
-
Kurumus, kokusuz bir cicek gordum,
Unutulmus bir kitabin sayfalari arasinda;
Ve bu cicek tuhaf hayallerle,
Doldurdu ruhumu ansizin:
Nerede actin, ne zaman, hangi baharda?
Cok mu yasadin, kim seni koparan?
Tanidik mi, yabanci bir el mi?
Ve neden seni boyle birakip gittiler?
Sevecen bir bulusmanin mi,
Yoksa olumcul ayriliklarin anisina mi,
Ya da issiz kirlarda, orman golgelerinde yapilmis,
Bir yalniz yuruyusun ardindan mi buradasin?
Yasar mi simdi cicegi solduranlar?
Acaba simdi neredeler?
Yoksa onlar da, su gizemli cicek gibi,
Coktan cansizlasip gittiler mi?
http://1.bp.blogspot.com/-gITBbjOuSJ...r%2BPuskin.jpg
Un fiore secco, un fiore senza profumo
Dimenticato in un libro io vedo ;
Ed ecco che gią di uno strano sogno
Si č colmata l'anima mia :
Dove č fiorito ? Quando ? In quale primavera ?
E a lungo č fiorito ? E chi l'ha colto,
Una mano nota o forse estranea ?
E chi l'ha posto in questo libro ?
Forse in ricordo di un tenero incontro,
O di un fatale abbandono,
Oppure di una passeggiata solitaria
Nel silenzio dei campi, nell'ombra dei boschi ?
E lui č vivo, ed č viva lei ?
E ora dov'č il loro angolino ?
O forse sono gią appassiti,
Come questo fiore sconosciuto ?
Aleksandr Sergeyevic Puskin
-
Fransiz filozof,matematikci ve, bilimadami René Descartes'in (Renatus Cartesius - Renato Cartesio) olum yildonumu (11 Subat 1650)
“Oysa acgozlunun biri kendi kasasi icin kiskanclik duysa, yani birileri calar diye devamli gozu kasasinda olsa, yanindan bir an bile ayrilmak istemese, alaya alinir; cunku para o kadar itinayla korunmaya degmez. Ayni sekilde karisini kiskanan bir adami da ayiplariz, cunku bu onun karisini gerektigi gibi sevmediginin ve hem karisina hem de kendisine iyi hisler beslemediginin bir isaretidir. Karisina gereken sevgiyi gostermedigini soyluyorum, cunku ona karsi gercek bir Sevgi beslemis olsaydi, ona asla guvenmemezlik etmeyecekti. Ama bu adamin sevdigi, karisi degil ki sadece tek basina sahip oldugunu sandigi bir nimet. Zaten kendisinin bu nimete layik olmadigina ve karisinin da sadakatsiz olduguna kanaat getirmis olsaydi, onu kaybetme endisesi de duymayacakti. Kisacasi bu duygu yanlizca kuskularini ve guvensizliklerin bir urunudur. Cunku soz konusu adamin endiselenmesi icin hakli bir gerekcesi olsa, bundan sakinmaya calismasi kiskanclik sayilmaz.”
https://www.jnorman.com/pictures/medium/41445.jpg
“But we scorn a miser when he is jealous of his treasure, that is, when he gloats over it, and desires never to be away from it in case he is robbed of it; for money is not worthy of being guarded with so much care. nd we despise a man who is jealous of his wife, because this is an indication that he does not love her in the right way, and that he has a low opinion either of himself or of her. I say that he does not love her in the right way, for if he truly loved her he would not have any inclination to distrust her. But what he loves is not strictly her: it is only the good he imagines to consist in his having sole possession of her. And he would have no anxiety about the loss of this good if he did not think himself to be unworthy of it, or his wife to be unfaithful. Moreover this passion is related only to suspicion and distrust, for someone is not properly speaking jealous if he tries to avoid an evil about which he rightly feels anxious.”
http://izquotes.com/quotes-pictures/...rtes-49847.jpg
"Eger gercegi gercekten bilmek istiyorsan, yasaminda bir kez olsun butun seyler hakkinda suphe et. / Se vuoi essere un vero cercatore della veritą, č necessario che almeno una volta nella tua vita tu dubiti, per quanto possibile, di tutte le cose."¯
http://izquotes.com/quotes-pictures/...rtes-49850.jpg
“Akilli olmak icin iyi bir beyne sahip olmak yetmez, onemli olan onu iyi kullanmaktir. / Non č sufficiente avere una buona mente, la cosa principale č usarlo bene”