bana göre degil
yatırımcı adı üzerinde bi hisseye yatirim yapip o hisseden kısa veya orta vadeden beklentisi olan kisidir
trader ise her gün cesitli enstürmanlarda sürekli mal alıp satan kisidir
siz kendinizi hangi kategoride goruyorsunuz
Ya celisiyorsun bak
Yatirimci yatirim yapar beklentisi olur demissin
Bu beklenti nedir?
Kar
Trader ise mal alip satar demissin
Amaci nedir?
Kar
08-10-2020, 20:45
onur1064
Alıntı:
Originally Posted by Webster
Ya celisiyorsun bak
Yatirimci yatirim yapar beklentisi olur demissin
Bu beklenti nedir?
Kar
Trader ise mal alip satar demissin
Amaci nedir?
Kar
bakkalda bakalını ne icin acar para kazanmak icin
nalburcuda dükkanini ne icin acar para kazanmak icin
birisi elma birisi armut diyorum
08-10-2020, 20:54
Foçabeyi
Alıntı:
Originally Posted by myfinans
Trader kelimesini sevmedim.
İngilizce konuşmayalım.
Türkçedeki karşılığı tecimen, tacir oluyor.:)
Onu da haberlerde orada burada "uyuşturucu taciri" diye kullana kullana direk suçla ilişkili bir şeymiş gibi anlam kaymasına uğrattılar yıllardır "tacir" dediğinde insanlar bi irkiliyor :)
08-10-2020, 21:03
myfinans
Alıntı:
Originally Posted by Foçabeyi
Onu da haberlerde orada burada "uyuşturucu taciri" diye kullana kullana direk suçla ilişkili bir şeymiş gibi anlam kaymasına uğrattılar yıllardır "tacir" dediğinde insanlar bi irkiliyor :)
Tüccar desek
08-10-2020, 21:04
Fuat Soylu
Alıntı:
Originally Posted by myfinans
Trader kelimesini sevmedim.
İngilizce konuşmayalım.
Türkçedeki karşılığı tecimen, tacir oluyor.:)
Al-satçı nasıl üstadım?
-Ben gün içi trade ediyorum.
-Ben gün içi al-sat yapıyorum.
-Uzun vadeli yatırımcı mısınız yoksa kısa vadeli işlemler mi yapıyorsunuz?
-Ben al-satçıyım hocam.
Örneklerle açıkladım yıldızlı pekiyi hak ettim :)
08-10-2020, 21:09
myfinans
Alıntı:
Originally Posted by Fuat Soylu
Al-satçı nasıl üstadım?
-Ben gün içi trade ediyorum.
-Ben gün içi al-sat yapıyorum.
-Uzun vadeli yatırımcı mısınız yoksa kısa vadeli işlemler mi yapıyorsunuz?
-Ben al-satçıyım hocam.
Örneklerle açıkladım yıldızlı pekiyi hak ettim :)
Süper valla.
Aslında tacir, tüccar kelimeleri de tam Türkçe değildi, içime sinmemişlerdi:)
Yatırımcı al yatçı
Trader al satçı.:)
08-10-2020, 21:24
Foçabeyi
Alıntı:
Originally Posted by myfinans
Süper valla.
Aslında tacir, tüccar kelimeleri de tam Türkçe değildi, içime sinmemişlerdi:)
Yatırımcı al yatçı
Trader al satçı.:)
Al-sat yaparken kâr etmişse vur-kaççı
Zarar etmişse de g..te-kaçtı diyelim o zaman :)
08-10-2020, 21:26
myfinans
Alıntı:
Originally Posted by Foçabeyi
Al-sat yaparken kâr etmişse vur-kaççı
Zarar etmişse de g..te-kaçtı diyelim o zaman :)