Şimdi paylaşacağım halk şarkısını çok farklı uluslar kullanıyor.
Hija Mia ( muhtemel çeviri: canım kızım)
Sefarat yahudilerinin halk şarkısı imiş.
Bu kendileri tarafından bağlama ve kemane ile icrası.
Biraz sonra devamı geliyor:
|
|
Bu Konyalı muhabbeti Yunanistan da bayaa bol zannımca..
Duyumlara göre Karamanlı dan göçen Gayrimüslimler Yunanistanda Karamanlides isimli şehirde imiş. Ve bu gelenekleri sürdürüyormuş
Biraz bilimsel çalışalım. Karamanlides. Türkçe konuşan ortodoks Karamanlılar imiş.
Bayaa tek elde çift kaşık çalıyorlar. Maşallahh.:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Karamanlides
Son düzenleme : anti panik; 16-12-2022 saat: 00:06.
Şimdi paylaşacağım halk şarkısını çok farklı uluslar kullanıyor.
Hija Mia ( muhtemel çeviri: canım kızım)
Sefarat yahudilerinin halk şarkısı imiş.
Bu kendileri tarafından bağlama ve kemane ile icrası.
Biraz sonra devamı geliyor:
Hija Mia
Amina Alaoui..
Ben burda İsrail ile ortak halk müziği bağlarımız ve Sefarad musevileri hakkında birkaç gündür paylaşım yaparken bugün bu araştırma yazısı yayınlanmış.
İzmirde Sefarad musevileri.
Yazıya aynen katılıyorum. Ancak kültürlerimizin farklı olduğuna pek katılmıyorum.
Türk halk müziği enstrümanlarını kendi kültürlerine çok iyi entegre etmişler. Ya da geçmişten beri kullanagelmekteler.
Çünkü taa Sümerliler zamanından beri bu coğrafyada ortak kültür bağlarına sahibiz. Tabii bunu dini ayrılıklar vb olumsuz etkilemiş olabilir.
https://www.sozcu.com.tr/2022/yazarl...farad-7529205/
Kopuz solo. Bravo!!!
Sefarad müziği
Bu grubu ilk kez dinliyorum.
Mistik ve geleneksel.. incelemeye devam
|
|
Ben türkü İsrail dolaylarından..
Bu bizim türkülerden birine çok ama çok benziyor, dilimin ucunda..
Yer İmleri