Sayfa 1948/7020 İlkİlk ... 94814481848189819381946194719481949195019581998204824482948 ... SonSon
Arama sonucu : 56156 madde; 15,577 - 15,584 arası.

Konu: Sanat Mozaik

  1. Belcikali yazar Georges Simenon'in dogum yildonumu (13 Subat 1903)

    "Aksamin sekizinde daha Kees Popingo'nin kaderi tespit edilmemisti. Demek daha vakit vardi. Vakit vakit diyoruz ama ne vakti, hangi vakit? Yani simdiye kadar yapmis oldugu seyleri yapmayacak miydi, simdiden sonra sanki? Yuzlerce, binlerce gun, otekinden hemen hic farkli olmayarak gecmeyecek miydi sanki?

    Simdi ona hayatinin birdenbire degisecegini, konsolun ustunde bir eli sandalyenin arkaligina dayali, ailesinin tam ortasinda yer almis resminin, butun Avrupa gazetelerinde basilacagini soyleselerdi, guler, omuzlarını silker, gecerdi." Trenlerin Gecisini Seyreden Adam



    "As far as Kees Popinga was personally concerned, it shoudl be admitted that at eight in the evening there was still time: his fate, among others, had yet to be sealed. But time for what? And what else could he have done other than what he did do, convinced as he was that his actions were of no more consequence than during the thousands and thousands of days that had gone before?

    He would have shrugged in disbelief had someone told him that his life was about to change radically, that the photograph on the side table showing him standing in the middle of his family, with one hand casually resting on the back of a chair, would soon be printed in every newspaper across Europe."

  2. Pakistanli sair ve yazar ve Urdu dilinin en unlu yazarlarindan Faiz Ahmad Faiz’in dogum yildonumu (13 Subat 1911)

    Adim adim iniyor gece
    Takimyildizlarin salinan merdivenlerinden;
    Yakin, şefkatle fisildayan bir ses gibi yakin
    Esiyor hafif bir ruzgar;
    Avludaki agaclar,
    Boynu bukuk mahkumlar,
    Kayboluyor ruzgarin firil firil eteginde.
    Ay isiginin ince parmaklari merhametle
    Isidiyor catinin tepesinde;
    Toza karisti yildizlarin avizesi.
    Gogun mavisi akkorlasti.
    Kursuni golgeler kapliyor yesil kuytulari
    Tereddut icinde hasretin
    Aciyla girdaplanisi gibi beyinde.
    Bir dusunce dolanip duruyor yuregimde-
    Oyle bir bengi sudur ki hayat bu anda
    Ona zehirlerini katan tiranlar
    Ne bugun ne yarin, asla kazamayacaklar.
    Ne cikar askin taht odasini aydinlatan
    Mumu sondurseler de? Gucluyseler
    Ayi sondursunler, gorelim hele.



    Each star a rung,
    night comes down the spiral
    staircase of the evening.
    The breeze passes by so very close
    as if someone just happened to speak of love.
    In the courtyard,
    the trees are absorbed refugees
    embroidering maps of return on the sky.
    On the roof,
    the moon - lovingly, generously -
    is turning the stars
    into a dust of sheen.
    From every corner, dark-green shadows,
    in ripples, come towards me.
    At any moment they may break over me,
    like the waves of pain each time I remember
    this separation from my lover.
    This thought keeps consoling me:
    though tyrants may command that lamps be smashed
    in rooms where lovers are destined to meet,
    they cannot snuff out the moon, so today,
    nor tomorrow, no tyranny will succeed,
    no poison of torture make me bitter,
    if just one evening in prison
    can be so strangely sweet,
    if just one moment anywhere on this earth.

  3. Italyan sair Antonia Pozzi’nin dogum yildonumu (13 Subat 1912)



    Kollarimda sizi ve takatsizlik
    Sacma bir istek, kendimden kucukmus gibi
    hissettigim, canli bir seyi
    SIKICA tutmak ugruna. Aksam olunca, aniden
    kacimak ve ardimdan da, kosar adim goturmek isterim,
    agir yuklerimden birini;
    onu korumak ugruna, karanliga hucum etmek
    isterim, tipki kayalara vuran deniz gibi;
    onun icin savasmak isterim, oyle ki bana
    bir hayat urpertisi kalsin; sonra dusmek isterim,
    sokakta, en dipsiz gecede,
    ay ve kayin agaclariyla yaldizli
    nemli bir gogun altinda; kivrilivermek
    bagrima bastigim bu hayata onu
    uyutmak-ve kendim de uyumak isterim, en nihayet
    Yok: Yalnizim. Yalniz buzuluveriyorum
    zayif bedenimin uzerine. Fark etmiyorum,
    sizlayan bir alin yerine, bir deli misali
    dizlerimin gergin tenini opmekte oldugumu-



    Ho le braccia dolenti e illanguidite
    per un’insulsa brama di avvinghiare
    qualche cosa di vivo, che io senta
    più piccolo di me. Vorrei rapire
    d’un balzo e poi portarmi via, correndo,
    un mio fardello, quando si fa sera;
    avventarmi nel buio per difenderlo,
    come si lancia il mare sugli scogli;
    lottar per lui, finché non rimanesse
    un brivido di vita; poi, cadere
    nella più fonda notte, sulla strada,
    sotto un tumido cielo inargentato
    di luna e di betulle; ripiegarmi
    su quella vita che mi stringo al petto -
    e addormentarla – e anch’io dormire, infine…
    No: sono sola. Sola mi rannicchio
    sopra il mio magro corpo. Non m’accorgo
    che, invece di una fronte indolenzita,
    io sto baciando come una demente
    la pelle tesa delle mie ginocchia.

  4. Rus sair ve oyun yazari Vladimir Vladimirovic Mayakovski'nin Tahtakursu (Клоп - The Bedbug - La cimice) oyunu ilk kez 13 Subat 1929 tarihinde Moskova, Meyerhold Devlet Tiyatrosunda sahnelendi.




  5. 2 Golden Globe Odulu sahibi Amerikali aktris ve model Marilyn Pauline 'Kim' Novak'in dogum gunu (13 Subat 1933)






  6. Ingiliz aktor Robert Oliver Reed'in dogum yildonumu (13 Subat 1938)


  7. Progresif rock grubu Genesis’in solisti ve flutcusu, Ingiliz sarkici, soz yazari ve humanist Peter Gabriel’in dogum gunu (13 Subat 1950)




  8. Turk sair Nilgun Marmara’nin dogum yildonumu (13 Subat 1958)

    Kusum ve ben bir aynada
    uyuyoruz, kafesimiz yatagimiz
    yuzlerimiz eslerine baka baka
    sonsuz kar altinda uyuyoruz
    kusum ve ben.
    Esim ve ben kizil bir bagla
    bagliyiz birbirimize
    Cozulurse yoksulluk sevinir

    Aynamizin içinde tek bu bag...
    Kizil kiskanc esim kusum ve ben...



    My bird and I are fast asleep
    reflected in a mirror, our cage our bed
    our visages reflecting that of one another
    we sleep beneath the eternally falling snow
    my bird and I.
    A crimson ribbon binds us – my mate and I
    indelibly together.
    Destitution would delight in its severance.

    In our mirror there's naught beyond this bond...
    This crimson tie between us -- my mate my bird and I...

Sayfa 1948/7020 İlkİlk ... 94814481848189819381946194719481949195019581998204824482948 ... SonSon

Yer İmleri

Yer İmleri

Gönderi Kuralları

  • Yeni konu açamazsınız
  • Konulara cevap yazamazsınız
  • Yazılara ek gönderemezsiniz
  • Yazılarınızı değiştiremezsiniz
  •