-
The Great American Love Goddess ve Gilda lakapli Amerikali aktris ve dans sanatcisi (Margarita Carmen Cansino) Rita Hayworth’in dogum yildonumu (17 Ekim 1918)

“Tanidigim her erkek Gilda'ya asik oldu ve benimle uyandi. / Ogni uomo che ho conosciuto è andato a letto con Gilda... e si è svegliato con me.”



-
Ispanyol roman yazari, gazeteci ve editor Miguel Delibes Setién'in 100. dogum yildonumu (17 Ekim 1920)

"Avci...Ben yazan bir avciyim; avci ve balikci gezilerim boyunca derin Kastilya'nin temel unsurlari ile temas kurdum. Sonra o Kastilyalilar gibi konusmayi ogrendim. Ve butun kitaplarimda, iceriye sicrayan hirsizlardan tartismali oylarin Bay Gaius'a kadar karakterleri var ... Bu beylerle temasa gectigimi ogrendigim insanlarin diliyle ve insanlarla olan iletisimimin oraya gittigini soyleyebiliriz.Farkli seye."

"Soy un cazador que escribe; es decir, tomé contacto con los elementos fundamentales de la Castilla profunda mediante mis excursiones de cazador y pescador. Entonces aprendí a hablar como **uellos castellanos. Y todos mis libros tienen adentro a esos personajes, desde el ratero de Las ratas hasta el señor Cayo de El disputado voto... Podemos decir que mi comunicación con el pueblo y mi idioma del pueblo lo aprendí en contacto con estos señores yendo yo allí a una cosa distinta."
"Edebiyat ... Otantik bir ozveri olmustur. Icinde sinemada ya da kafede ya da oyunda mukemmel bulmadigim siginagi buldum; ikisinin iliskisi, bir kisi ve bir kitap arasinda mukemmel bir sekilde kurulmustu. Yazma istegim iki kisiyle iletisim kurmaya calismak, kalemi digerleriyle iletisimin bir unsuru olarak kullanmakti. Yazma digeriyle iletisim kuruyor."

"Literatura... Ha sido una auténtica dedicación. He encontrado en ella el refugio que no encontraba tan perfecto en el cine o en el café o en el juego; la relación de dos se establecía perfectamente entre una persona y un libro. Mi afán al escribir era intentar comunicar a dos personas, emplear la pluma como elemento de comunicación con otros. Escribir es comunicarse con otro."
"Sadakat ... Bir gazeteye, bir kiz arkadasa, bazi arkadaslara, iyi hissettigim her seye sadik kaldim. Gazetecilik tutkum, avlanmaya inancliydim ... Cocukken yaptigim sey, daha fazla mukemmellik ile, daha fazla hassasiyetle, daha kotu bir tavirla daha fazlasini yaptim. Ben hep aynisini yaptim."

"Fidelidad... He sido fiel a un periódico, a una novia, a unos amigos, a todo con lo que me he sentido bien. He sido fiel a mi pasión periodística, a la caza... Lo mismo que hacía de chico lo he hecho de mayor, con mayor perfeccionamiento, con mayor sensibilidad, con mayor mala leche. Siempre he hecho lo mismo."
-
Amerikali sair, yazar ve gazeteci John Silas ‘Jack’ Reed’in olum yildonumu (17 Ekim 1920)
“Binlerce kilometre uzayan cephe boyunca Rus ordusundaki milyonlarca asker deniz gibi dalgalaniyor baskente heyet ustune heyet gonderiyor ‘Baris !Baris!’ diye bagiriyordu.
Bir asker konusuyor .’Yoldaslar!’diye bagiriyor. Gergin yuzunde ve halsiz hareketlerinde korkunc bir acilik var. ‘Yukaridakiler bize durmadan biraz daha fedakarlik ..biraz daha deyip duruyor.’
Almanya ile savastayiz ,Almanlari cagirip bizim genel kurmayda calistirmuyor muyuz? Ote yanda kapitalistlerle de savastayiz ama onlari hukumetimize cagiriyoruz ..
Asker der ki "Ne icin savastigimizi bize gosterin Istanbul'u almak icin mi ? Yoksa ozgur Rusya'yi kurmak icin mi ?”

“Along a thousand miles of front the millions of men in Russia’s armies stirred like the sea rising, pouring into the capital their hundreds upon hundreds of delegations, crying ‘Peace! Peace!’
A soldier was speaking: ‘Comrades,’ he cried, and there was real anguish in his drawn face and despairing gestures. ‘The people at the top are always calling upon us to sacrifice more, sacrifice more, while those who have everything are left unmolested.’
‘We are at war with Germany. Would we invite German generals to serve on our Staff? Well we’re at war with the capitalists too, and yet we invite them into our Government.’
The soldier says, ‘Show me what I am fighting for. Is it Constantinople, or is it free Russia?’ “
“Gorunuste, her sey durgundu. Yuz binlerce insan ihtiyatla evlerine donuyor, erkenden kalkip islerine gidiyorlardi. Petrograd’da tramvaylar isliyor, magaza ve lokantalar kapilarini aciyor, tiyatrolar oyunlar duzenliyor ve bir resim sergisi son hazirliklarini yapiyordu… Savasin bile kesip atamadigi alisilmis karisikligin icinde yasam akip gidiyordu. En kotu felaketler karsisinda bile yemesini, giyinmesini ve eglenmesini surduren sosyal organizmanin canliligindan daha sasirtici bir sey yoktur…”

“Superficially all was quiet; hundreds of thousands of people retired at a prudent hour, got up early, and went to work. In Petrograd the street-cars were running, the stores and restaurants open, theatres going, an exhibition of paintings advertised… All the complex routine of common life—humdrum even in war-time—proceeded as usual. Nothing is so astounding as the vitality of the social organism—how it persists, feeding itself, clothing itself, amusing itself, in the face of the worst calamities…”
-
4 Akademi Odul adayligi bulunan Amerikali aktor Edward Montgomery ‘Monty’ Clift’in dogum yildonumu (17 Ekim 1920)

-
Frank Capra’nin yonettigi, James Stewart, Jean Arthur ve Claude Rains’in basrollerini paylastigi komedi-drama Mr. Smith Washington'a Gidiyor (Mr. Smith Goes to Washington - Mr. Smith va a Washington) filmi promiyerini 17 Ekim 1939 tarihinde Washington, Constitution Hall’de yapti.

-
Isvecli ressam Julius Kronberg'in olum yildonumu (17 Ekim 1921)
Cleopatra, 1883

Bacchanal, 1921
-
Ingiliz ressam Sir Francis Bernard Dicksee’nin olum yildonumu (17 Ekim 1928)
The Two Crowns, 1900

La Belle Dame sans Merci, circa 1901
-
Superman film serisinde Lois Lane karakterine hayat veren Kanadali - Amerikali aktris Margaret Ruth Kidder'in dogum yildonumu (17 Ekim 1948)

Gönderi Kuralları
- Yeni konu açamazsınız
- Konulara cevap yazamazsınız
- Yazılara ek gönderemezsiniz
- Yazılarınızı değiştiremezsiniz
-
Forum Rules
Yer İmleri