Artan

13,86 10 18:10
16,73 9.99 18:10
48,46 9.99 18:10
47,80 9.99 18:10
9,49 9.97 18:10
Artan Hisseler

Azalan

74,25 -10 18:10
1,80 -10 18:10
247,50 -10 18:10
261,00 -10 18:10
355,50 -10 18:10
Azalan Hisseler

İşlem

12.483.671.562,50 18:10
7.660.126.892,25 18:10
7.224.558.633,72 18:10
6.414.277.037,00 18:10
6.015.548.689,20 18:10
Tüm Hisseler
Sayfa 4970/7020 İlkİlk ... 397044704870492049604968496949704971497249805020507054705970 ... SonSon
Arama sonucu : 56157 madde; 39,753 - 39,760 arası.

Konu: Sanat Mozaik

  1. Isvecli - Amerikali ressam Nils Elias Kristofer von Dardel’in dogum yildonumu (25 Ekim 1888)

    Crime passionel, 1921




    Return to the Playgrounds of Youth 1924


  2. Italyan ressam Enrico Sartori’nin olum yildonumu (25 Ekim 1889)

    Paesaggio, XIX secolo




    Veduta della Val Baganza, XIX secolo


  3. Turk halk ozani (Asik) Veysel Satiroglu'nun dogum yildonumu (25 Ekim 1894)

    Guzelligin on para etmez
    Bu bendeki ask olmasa
    Eglenecek yer bulaman
    Gonlumdeki kosk olmasa.

    Kim okurdu kim yazardi
    Bu dugumu kim cozerdi
    Koyun kurt ile gezerdi
    Fikir baska bask'olmasa.

    Guzel yuzun gorulmezdi
    Bu ask bende dirilmezdi
    Gule kiymet verilmezdi
    Asik ve masuk olmasa.

    Senden aldim bu feryadi
    Bu imis dunyanin tadi
    Anilmazdi Veysel adi
    O sana asik olmasa.



    Your beauty wouldn't worth a dime
    If I didn't have this love
    You wouldn't find a place to have fun
    If it wasn't for my welcoming heart

    Who would read and who would write
    Who would untie this knot
    Sheep would wander with the wolf
    If the idea wouldn't be different

    Your beautiful face wouldn't be seen
    This love wouldn't rise in me
    The rose wouldn't be valued
    If there weren't a lover and the beloved

    I got this shriek from you
    That was the flavor of the world
    Nobody would call the name of Veysel
    If he weren't in love with you



    I am on a long and narrow road,
    I walk day and night;
    I do not know what state I am in
    I walk day and night;

    The moment I came into the world,
    I walked at the same time
    At an inn with two doors
    I walk day and night…

  4. Italyan ressam Vincenzo Ciardo’nun dogum yildonumu (25 Ekim 1894)

    Paesaggio con Mandorlo, XX secolo




    Paesaggio, XX secolo




    Strada di Campagna, XX secolo


  5. Amerikali sair ve akademisyen John Berryman’in dogum yildonumu (25 Ekim 1914)





    Henry, zavalli Hemingway'e agliyordu
    Hemingway umutsuzdu, ulasmisti sona,
    Hemingway'in sonu,
    Tasrada bir yemek odasinda gozyaslari,
    daha evlenmemisti, yillar onceydi bu,
    Tanri kor talihi daha gondermemisti ona.

    Bizleri tufeklerden, babalarin intiharindan korusun Tanri,
    Kimin babasi oldugunu dusunmen gerek
    Kendini oldurmek istiyorsan
    kotu ornektir insanin kendi katili olmasi
    Canevinde merhametti gizleyerek,
    sevginin son olumu, duygusunun son fiskirmalari.

    Kapida bir kiz: "Aynasizlar baslamis dua etmeye"
    Ama donelim yine Hemingway'e,
    o kati yurekli, ustun yetenekli insana.
    Merhamet et, cekme tetigi, babacigim,
    yoksa omrun boyunca senin acini yasayacagim,
    basladigini olduren ofken kiyacak bana.

  6. Amerikali ressam William Merritt Chase'in olum yildonumu (25 Ekim 1916)

    "Keying Up" - The Court Jester 1875




    Studio Interior, c. 1882, (Brooklyn Museum)


  7. Alman ressam (Johannes Wilhelm Olde) Hans Olde'nin olum yildonumu (25 Ekim 1917)

    Bei der Heuernte, 1883




    Woman with children under the apple tree, 1895


  8. Turk yazar, toplumbilimci, sair ve siyasetci Ziya Gokalp'in olum yildonumu (25 Ekim 1924)

    “Bedenimin babasi Ali Riza Efendi … fikirlerimin babasi ise Ziya Gokalp’tir. / Father of my meat and bones is Ali Riza Efendi … father of my thought is Ziya Gokalp” Mustafa Kemal Ataturk



    In the mosque the ezan is read in Turkish,
    Peasants understand the meaning of their prayers.
    In the school the Qur’an is read in Turkish,
    Young and old, everyone knows God’s order
    Oh Turkish son, your motherland is there!

    There are no other eyes for our soil.
    In every person the ideal is one, language, custom, religion is one
    The parliament is clean, the traitors’ word is gone,
    The frontier willingly gives life to its children;
    Oh Turkish son, your motherland is there!

    In the market, wealth has returned,
    The path to art is shown by science.
    The tradesmen protect one another;
    Shipyards, factorys, boats, trains;
    Oh Turkish son, your motherland is there!


Sayfa 4970/7020 İlkİlk ... 397044704870492049604968496949704971497249805020507054705970 ... SonSon

Yer İmleri

Yer İmleri

Gönderi Kuralları

  • Yeni konu açamazsınız
  • Konulara cevap yazamazsınız
  • Yazılara ek gönderemezsiniz
  • Yazılarınızı değiştiremezsiniz
  •