-
Italyan ressam Gennaro Villani’nin dogum yildonumu ( 4 Ekim 1885 )
Spiaggia flegrea, XX secolo

Amalfi, 1938
-
Fransiz ressam Émile Signol'un olum yildonumu ( 4 Ekim 1892 )
Louis IX, dit Saint Louis, Roi de France (1215-1270), 1844

La Prise de Jérusalem par les croisés, 15 juillet 1099 (1847), musée national des châteaux de Versailles et de Trianon
-
Amerikali aktor, komedyen, film yonetmeni, yapimci, senarist ve dublor The Great Stone Face / Buyuk Tastan Surat ( Joseph Frank ) Buster Keaton'in dogum yildonumu ( 4 Ekim 1895 )

" Bir komedyen komik seyler yapar. Iyi bir komedyen her seyi komik yapar. / Un commediante fa cose divertenti; un buon commediante fa divertenti le cose. "
-
Irlandali oyun yazari George Bernard Shaw'un Seytan'in Muridi ( The Devil's Disciple - Il Discepolo del Diavolo) oyunu promiyerini 4 Ekim 1897 tarihinde Fifth Avenue Theatre, Broadway'de yapti.

-
Avusturyali filozof Otto Weininger'in olum yildonumu ( 4 Ekim 1903 )

" Bir erkek herhangi bir kadinin erojen olarak davrandigina inanir ve tum erkekler bir kadini esit olarak ceker. Eger bir kadin ruhsal olarak guclu ise, o zaman guclu ve fizikseldir. Ayrica, hem karakter hem de gorunuste mutlaka erkeksi nitelikleri olacaktir. Erkeklerden farkli bir kadin, baskalarinin ne kadar mutsuz oldugunu gostermekten cekinmez. Cunku o sadece derin bir talihsizlik yasayamaz. Bir kadinin sevilmesi icin en onemli sey. Ancak bunu diger kadinlara gostermek ve kiskancliklarini uyandirmak icin buna ihtiyaci var. Bir kadinin bir erkek tarafindan saygi gormesi gerekmez, sadece birisinin bedenine sahip olmasini ister. "

" Dass jede Frau auf einem Mann erogenically wirkt, und alle Menschen in gleicher Weise für Frauen angezogen. Wenn die geistig starken Frau, sie ist stark und körperlich. Darüber hinaus muss es notwendigerweise männliche Eigenschaften in Charakter und Aussehen. Frauen anders als Männer scheuen sich nicht, andere zeigen, wie unglücklich sie war. Weil es einfach nicht in der Lage ein tiefes Unglück zu erleben. Das Wichtigste für eine Frau geliebt zu werden. Es ist jedoch notwendig, um es vor anderen Frauen und ihre Ursache Neid zu prahlen. Eine Frau braucht nicht ihren Mann zu respektieren, sie will nur jemand ihren Körper zu besitzen. "
-
Fransiz heykeltiras Frédéric Auguste Bartholdi'nin olum yildonumu ( 4 Ekim 1904 )

-
Turk sair ve yazar Cahit Sitki Taranci'nin dogum yildonumu ( 4 Ekim 1910 )


L'âge trente cinq! C'est la moitié de la route
Comme Dante nous sommes au milieu de la vie
Substance que nous avions à l'époque d'adolescent
Supplier, implorer est en vain aujourd'hui
Va sans regarder les larmes de tes yeux.
A-t-il neigé à mes tempes, qu'y a-t-il?
Est-ce à moi, mon Dieu, ce visage ridé?
Et les cercles violets sous les yeux?
Pourquoi vous me paraissez ennemi comme ça ?
Les miroirs que j'ai connus amis tant d'années ?
Avec le temps comme change l'homme!
Quand je regarde mes images, ce n'est pas moi.
Où sont ces jours-là, cette envie, cet enthousiasme ?
Je ne suis pas cet homme au visage riant;
c'est faux que je suis sans souci, c'est faux.
Notre premier amour, c'est des choses vagues;
son souvenir même nous est étrange
Les chemins se sont séparés avec les amis
qui avaient commencé ensemble la vie
Notre solitude augmente à ch**ue jour.
Le ciel a eu une autre couleur!
J'ai remarqué tard que la pierre est dure.
Que l'eau noie, que le feu brûle!
L'homme comprend quand il vient à cet âge
que ch**ue jour qui nait est une douleur
Coing jaune, grenade rouge, c'est l'automne
que je me suis approprié d'un an à l'autre.
Pourquoi les oiseaux tournent dans le ciel?
D'où est sorti ce cortège ? Qui est mort?
C'est le quantième jardin que j’ai vu en ruine ?
On ne peut pas,la mort arrive à tout le monde.
Comme si tu as dormi, tu ne t'es pas réveillé.
Qui sait où? Comment? A quel âge ?
Tu auras un règne pendant une prière,
Semblable au trône, étalé sur la pierre.

Il mio riflesso nello specchio, la mia ombra , ed io.
Quelli ci sono o non esistono davvero ?
Quelli non sanno delle mie tribolazioni;
Provi uno di loro al posto mio.
Fossi io un'ombra, oppure spettro,
E sordo come loro, e come loro muto.
E un mio istante fosse pari ad una vita intera,
Potessi come loro apparire e sparire.

I want a country
let the sky be blue, the bough green, the cornfield yellow
let it be a land of birds and flowers
I want a country
let there be no pain in the head, no yearning in the heart
let there be an end to brothers' quarrels
I want a country
let there be no rich and poor, no you and me
on winter days let everyone have hose and home
I want a country
let living be like loving fromthe heart
if there must be complaint, let it be of death
-
4 Ekim 1911
" Huzursuzum, hic keyfim yok. Dun uyumadan once basimin icinde, sol yukarida citir citir sesler cikararak yanan serin bir alevcik hissettim. Bir gerginlik, coktan sol gozumun ustune gelip yuvalanmisti. Hani dusununce oyle saniyorum ki, bir ay sonra ozgurluge kavusacagimi soyleseler bile burodaki calismaya daha fazla katlanamayacagim. Ama yine de gorevimi yapiyorum coklukla, sefimi memnun birakacagima guvendigim zamanlar pek rahatim ve durumumu hic de korkunc bulmuyorum. Zaten dun aksam kasten vurdumduymaz biri durumuna soktum kendimi, gezmeye ciktim, Dickens'i okudum; derken kendimi biraz daha saglikli hissettim ve simdi benden biraz uzaklasmasina karsin benim hakli gordugum huznu yasama gucumu yitirdim; bu ise, bana her zamankinden iyi uyuyacagim umudunu verdi. Gercekten biraz daha derin oldu uykum, ama yeterince uzun surmedi, SIK SIK kesintiye ugradi. Kendimi avutmak isteyerek dedim ki: Varligimdaki buyuk calkantiyi yine bastirdim; ama eskiden boyle zamanlardan sonra oldugu gibi bu kez kendi uzerimdeki denetimi elden cikarmayacak, simdiye kadar hic yapmadigim bir seyi yapip calkantinin artci! esintilerini hep aklimda tutacagim. Boyle davranirsam, belki icimde sakli duran bir dayanma gucu ele gecirebilirim... "

4. Oktober 1911
" Ich bin unruhig und giftig. Gestern vor dem Einschlafen hatte ich links oben im Kopf ein flackerndes kühles Flämmchen. Über meinem linken Auge hat sich eine Spannung schon eingebürgert. Denke ich daran so scheint es mir, daß ich es im Bureau auch dann nicht aushalten könnte, wenn man mir sagte, daß ich in einem Monat frei sein werde. Und doch tue ich im Bureau meist meine Pflicht, bin recht ruhig, wenn ich der Zufriedenheit meines Chefs sicher sein kann und empfinde meinen Zustand nicht als einen schrecklichen. Gestern abend habe ich mich übrigens mit Absicht dumpf gemacht, war spazieren, habe Dickens gelesen, war dann etwas gesünder und hatte die Kraft zu der Traurigkeit verloren, die ich als berechtigt ansah, wenn sie mir auch etwas in die Ferne gerückt schien, wovon ich mir einen bessern Schlaf erhoffte. Er war auch ein wenig tiefer, aber nicht genug und oft unterbrochen. Ich sagte mir zum Trost, daß ich zwar die große Bewegung, die in mir gewesen war, wieder unterdrückt hatte, daß ich mich aber nicht aus der Hand geben wollte, wie früher immer nach solchen Zeiten, sondern daß ich mir auch der Nachwehen jener Bewegung genau bewußt bleiben wolle, was ich früher nie getan hatte. Vielleicht könnte ich so eine verborgene Standhaftigkeit in mir finden... "
Gönderi Kuralları
- Yeni konu açamazsınız
- Konulara cevap yazamazsınız
- Yazılara ek gönderemezsiniz
- Yazılarınızı değiştiremezsiniz
-
Forum Rules
Yer İmleri