Sayfa 3867/7020 İlkİlk ... 286733673767381738573865386638673868386938773917396743674867 ... SonSon
Arama sonucu : 56156 madde; 30,929 - 30,936 arası.

Konu: Sanat Mozaik

  1. Bagimsiz kadin ideolojisinin onculerinden Meksikali sair (Sor Juana Inés de la Cruz) Juana Inés de la Cruz’un olum yildonumu (17 Nisan 1695)

    “Kadinlarin direnisini kirmak icin israrla ugrasir, sonra da onlari hoppalikla suclarsiniz. Kadini elde edene kadar goklere cikarir, amaciniza ulasinca da asagilarsiniz. Hangisi daha zavalli; para icin gunah isleyen kadin mi; yoksa gunah islemek icin para odeyen erkek mi? Hepinizin ayni derecede suclu oldugunuz dusuncesi sizi niye bu kadar sasirtiyor? Ya onlari ne hale getirdiyseniz o halde sevin, ya da onlari sevebileceginiz bir hale getirin.”



    "Mas, entre el enfado y pena que vuestro gusto refiere, bien haya la que no os quiere y quejaos en hora buena.Dan vuestras amantes penas a sus libertades alas, y después de hacerlas malas las queréis hallar muy buenas. ¿Cuál mayor culpa ha tenido en una pasión errada: la que cae de rogada o el que ruega de caído? ¿O cuál es más de culpar, aunque cualquiera mal haga: la que peca por la paga o el que paga por pecar? Pues ¿para quée os espantáis de la culpa que tenéis? Queredlas cual las hacéis o hacedlas cual las buscáis."



    “Having made her thereby naughty, you would have her good as gold. So where does the greater guilt lie for a passion that should not be: with the man who pleads out of baseness or the woman debased by his plea? Or which is more to be blamed--though both will have cause for chagrin: the woman who sins for Money or the man who pays money to sin? So why are you men all so stunned at the thought you're all guilty alike? Either like them for what you've made them or make of them what you can like.”

  2. Iskoc sair Robert Blair’in dogum yildonumu (17 Nisan 1699)

    Uc misli hosgeldin olum!
    Acili ve kanayan cok sayida adimdan sonra,
    Evimize gotur huzur icinde topraga gom
    Bu uzun suren dilegimizdi topraktan



    Thrice welcome Death!
    That, after many a painful bleeding step,
    Conducts us to our home, and lands us safe
    On the long wish’d-for shore. Prodigious change!

  3. Isvicreli ressam Johann Heinrich Füssli'nin olum yildonumu (17 Nisan 1825)

    Thor Battering the Midgard Serpent, 1788 (Fuseli's diploma work for the Royal Academy, accepted 1790)




    The Nightmare, 1781 (Detroit Institute of Arts)


  4. Alman yazar ve Alman filozof Arthur Schopenhauer'in annesi (Johanna Henriette Trosiener)Johanna Schopenhauer'in olum yildonumu (17 Nisan 1838)

    "Benim sevgili zavalli Arthur'um . . . belki de sadece ben anliyorum seni ve sabirla dinliyorum, tavsiyelerde bulunup seni teselli ediyorum."



    "Mein armer lieber Arthur. . . ich allein vielleicht verstehe dich und könnte dich geduldig anhören und dir rathen und dich trösten."



    "Sasaa, rutbe ve unvan genc kizlarin yuregi uzerinde bastan cikarici bir etki yaratip onlari evlilik dugumuyle baglar... Bu onlari, hayatlari boyunca en buyuk cezaya katlanmak zorunda birakan yanlis bir adimdir."



    "Glanz, Rang und Titel üben eine gar zu verführerische Gewalt über ein junges verwöhntes, argloses Mädchenherz, sie verlockten die Unerfahrene, ein Eheband zu knüpfen, wie deren noch heute so viele geknüpft werden; ein Mißgriff, für den sie lebenslänglich auf's härteste büßen mußte, was denn auch heut zu Tage selten auszubleiben pflegt."

  5. Danimarkali yazar (Isak Dinesen) Karen Blixen’in dogum yildonumu (17 Nisan 1885)

    "Bastan cikarma, sonsuz zahmetlerle, sabir ve israrlarla, zihninizi uzerinde yogunlastirdiginiz seyin, kendi istegiyle ve hazla, cekirdegine, ozune kadar size acilmasi demek degil midir?" Ehrengard - Kucuk Bir Romans



    “For what does seduction mean but the ability to make, with infinite trouble, patience and perseverance, the object upon which you concentrate your mind give forth, voluntarily and enraptured, its very core and essence?”




    "Geceleri uykularinda dus goren insanlar, gunduzleri yasayamadiklari ozel bir mutluluk yasarlar. Dile calinan bal gibi, dingin bir cosku ve kalp huzurudur bu. Ayrica sunu da bilirler bu insanlar: ruyalari tam bir cennete ceviren asil ozellikleri, sinirsiz ozgurluk ortamlaridir. Kendi iradesini dunyaya dayatan bir diktatorun ozgurlugu degil; herhangi bir iradesi olmayan, irade zincirlerinden bosanmis bir sanatcinin ozgurlugudur ruyalardaki."



    “People who dream when they sleep at night know of a special kind of happiness which the world of the day holds not, a placid ecstasy, and ease of heart, that are like honey on the tongue. They also know that the real glory of dreams lies in their atmosphere of unlimited freedom. It is not the freedom of the dictator, who enforces his own will on the world, but the freedom of the artist, who has no will, who is free of will.”

  6. Turk roman ve oyku yazari (Cevat Sakir Kabaagacli) Halikarnas Balikcisi'nin dogum yildonumu (17 Nisan 1890)

    "When you reach the top of the hill, you will see Bodrum.
    Don't assume that you will leave as you came.
    The others before you were the same too.
    As they departed, they all left their souls behind."



    "Se sei arrivato in cima a questa collina vedrai Bodrum.
    Non pensare che tornerai indietro come quando arrivasti.
    A tutti coloro che sono venuti prima di te è successo lo stesso:
    hanno perso il loro cuore a Bodrum e qui lo hanno lasciato"



    "Quand vous atteignez le sommet de la colline, vous verrez Bodrum.
    Ne présumez pas que vous partirez comme vous êtes venu.
    Les autres avant vous ont aussi les mêmes.
    Comme ils sont partis, ils ont tous quitté leur âme derrière.”

  7. 3 Pulitzer Odullu (Kopruden Dusenler romani, Kasabamiz ve Disimizin Derisi oyunlariyla) Amerikali oyun ve roman yazari Thornton Wilder’in dogum yildonumu (17 Nisan 1897)

    "Evet, kimse kimseyi sevmiyordu... tabii kendisi haric. Butun aileler aliskanligin aglari icinde yasiyorlardi... SIKICI bir iklimdi bu. Herkes sevmeden opuyordu birbirini. Anladi ki bu pis dunyanin insanlari hodbinlik zirhi icinde dolasiyor, herkes kendi kendisiyle sarhos, iltifatlara susamis, kimsenin soylenenleri dinledigi yok, herkes en yakin dostlarinin felaketlerine kayitsiz, arzulariyla basbasaligini bozacak her mudahaleden korkuyor. Cathay'dan Peru'ya kadar Hz.Ademin tum cocuklari boyleydi iste." Kopruden Dusenler



    "She secretly refused to believe that anyone (herself excepted) loved anyone. All families lived in a wasteful atmosphere of custom and kissed one another with secret indifference. She saw that the people of this world moved about in an armor of egotism, drunk with self-gazing, athirst for compliments, hearing little of what was said to them, unmoved by the accidents that befell their closest friends, in dread of all appeals that might interrupt their long communion with their own desires. These were the sons and daughters of Adam from Cathay to Peru."



    “Yasayanlar icin bir alan ve oluler icin de bir alan vardir. Bu alanlarin arasindaki kopru tek gercek ve kurtulus olan sevgidir.”



    “Agac dikmek, yapabilecegimiz seyler arasinda bencillikten en uzak olanidir. Dunyaya cocuk getirmekten de saf bir eylemdir o.”



    “Size tavsiyem, nedenini nasilini dusunmektense hazir tabaginizdayken dondurmanizin tadini cikarmaniz.”

  8. Ingiliz yazar William Hope Hodgson’in olum yildonumu (17 Nisan 1918)

    “Geceler gittikce daha ve daha da uzadi ve gunduzler de onlari izledi; boylece, sonunda, gunduz ve gece saniyelerle olculebilecek kadar uzadilar ve Gunes, akisin parlak sisi icinde gorulmesi neredeyse imkansiz bakir kirmizisi bir top halini aldi.”



    "Longer and longer became the nights, and the days equalled them; so that, at last, the day and the night grew to the duration of seconds in length, and the sun showed, once more, like an almost invisible, coppery−red coloured ball.” Sinirdaki Ev



    “Gunes’e bir goz attim. Olaganustu, mat bir berraklikla parliyordu. Sarsilmis ve korkmus bir halde uzunca bir sure baktim ona. Eger cocuk olsaydim, duygularimi ve huzursuzlugumu, gokyuzunun catisinin kayboldugunu soyleyerek ifade edebilirdim.” Sinirdaki Ev



    “I glanced up at the sun. It shone with an extraordinary, dull clearness. I saw it, now, as one who, until then, had seen it, only through a partially obscuring medium. I looked into it, newly, and shaken and fearful. It was so near. Had I been a child, I might have expressed some of my sensation and distress, by saying that the sky had lost its roof.”

Sayfa 3867/7020 İlkİlk ... 286733673767381738573865386638673868386938773917396743674867 ... SonSon

Yer İmleri

Yer İmleri

Gönderi Kuralları

  • Yeni konu açamazsınız
  • Konulara cevap yazamazsınız
  • Yazılara ek gönderemezsiniz
  • Yazılarınızı değiştiremezsiniz
  •