-
Ispanyol ressam José del Castillo'nun dogum yildonumu (14 Ekim 1737)
Bodegón de caza: aves y liebre, 1774

El jardín del Retiro hacia las tapias del caballo de bronce, 1779
-
Isvecli sair Erik Johan Stagnelius’un dogum yildonumu (14 Ekim 1793)

Dost! yikimlar zamaninda, kaplanirken icin karanliklarla,
Kaybolur bir ucurum derinliginde onsezi ve ani,
Arar dusunce cekingen arasinda golgelerin ve ilgimlarin
Ic cekemez yurek, aglayamaz goz;
Duserken gece-sisi burulu ruhundan ates-kanatlar
Ve sen Hiclige, korku icinde, hissederken dususunu,
Soyle kim korur seni boyle? – Kimdir bu dost melek,
Ki verir icine duzen ve guzelligi yeniden,
Kurar yeniden yikilmis dunyani, savunur coken
Sunagi, rahip elinden gelen alazla tutusturulan?
Hatta en kudretli varlik, ki oncesinde sonsuz gecenin
Optu Seraphen’i hayata, gunusler yaratildi dans icin.
Hatta dunyalara ‘Ol! ‘ diye seslenen kutsal soz –
Ve yasayan her gucte kimildar hala dunyalar.
Sevin bu yuzden, ey dost! ve soyle sarkini huzunlu karanliklarda:
Gece gunduzun annesidir, Kaos Tanri’nin komsusu.

Friend, in the desolate time, when your soul is enshrouded in darkness
When, in a deep abyss, memory and feeling die out,
Intellect timidly gropes among shadowy forms and illusions
Heart can no longer sigh, eye is unable to weep;
When, from your night-clouded soul the wings of fire have fallen
And you, to nothing, afraid, feel yourself sinking once more,
Say, who rescues you then?—Who is the comforting angel
Brings to your innermost soul order and beauty again,
Building once more your fragmented world, restoring the fallen
Altar, and when it is raised, lighting the sacred flame?-—
None but the powerful being who first from the limitless darkness
Kissed to life seraphs and woke numberless suns to their dance.
None but the holy Word who called the worlds into existence
And in whose power the worlds move on their paths to this day.
Therefore, rejoice, oh friend, and sing in the darkness of sorrow:
Night is the mother of day, Chaos the neighbor of God.
-
Fransiz ressam Adolphe Joseph Thomas Monticelli'nin dogum yildonumu (14 Ekim 1824)
Ladies in a Garden, 1870

Aldeia Fantástica (Seascape Near Marseille - Fantastic Village, 1880 – 1884
-
Isvecli ressam Johan August Malmström’un dogum yildonumu (14 Ekim 1829)
Grindslanten, 1885

The Old and the Young Sweden, 1894
-
Belcikali ressam Jan Baptiste de Jonghe'nin olum yildonumu (14 Ekim 1844)
View if the ruins of the abbey of Villers-la-Ville, 1834

A landscape with a shepherd and his flock on a country-road near a farmhouse, 1st half of 19th century
-
Fransiz ressam Albert Pierre René Maignan’in dogum yildonumu (14 Ekim 1845)
The Departure of Hektor, 19th century (Princeton University Art Museum)

Fresco at Le Train Bleu, 19th century
-
Norvec asilli Alman ressam Johan Christian Claussen Dahl'in olum yildonumu (14 Ekim 1857)
Frederiksborg Slot, 1814

View of Świnoujście, 1840
-
Japon haiku sairi, yazar ve edebi elestirmen Masaoka Shiki’nin dogum yildonumu (14 Ekim 1867)
On bahar gecti
Konusuyorum da yildizlara
Bir ses vermiyorlar

For ten springs
To the stars saying nothing
I have been talking.
Tepede kiraz agaclari acmis
Bir can sesi
Kiliseden geldi.

Cherry blossoms on the hill
A bell rang
At the temple.
Ah,kiraz cicekleri
Keske sizin gibi
Dusebilseydim.

Ah, cherry blossoms
I wish I could fall
Like you.
Ciceklerin kokusu
Kulagimin memesi
Seni iyi hatirliyor.

Perfume of ume blossoms
My ear lobe
Remembers you.
Trenim
Kanola tarlalarindan geciyor
Golgesi pesinde.

My train
Crossing through canola fields
With its shadow.
Kucak dolu cicekler
Dalgalar uzerinde
Bir kugu yuzuyor

Floral rafts
On the ripples
Floating swan
Gönderi Kuralları
- Yeni konu açamazsınız
- Konulara cevap yazamazsınız
- Yazılara ek gönderemezsiniz
- Yazılarınızı değiştiremezsiniz
-
Forum Rules
Yer İmleri