-
Slovak ressam Peter Michal Bohúň'un olum yildonumu ( 20 Mayis 1879 )
Captain Ján Francisci with the Slovak Volunteers, 1850

Woman with Bonnet, 1878
-
1928 yilinda Nobel Edebiyat Odulunu kazanan Norvecli roman yazari Sigrid Undset’in dogum yildonumu ( 20 Mayis 1882 )

“ Skog'da soyle bir adet vardi: Kiliseden donup avluda atlarimizdan indigimiz zaman kayinpederim Bay Bjorgulf, ogullariyla beni yanaklarimizdan operdi. Biz de onun elini operdik. Sonra evli olanlar opusur, bizimle birlikte kiliseye gitmis usaklarin, hizmetcilerin ellerini sikardik. Lavrans ve Aasmund babalarindan bir hediye aldiklari zaman onun elini operlerdi. Bay Bjorgulf'la karisi odaya geldikleri zaman ogullari ayaga kalkarlar, kendilerine oturun deninceye kadar oturmazlardi, onceleri bu haller bana tuhaf, acayip gelmisti. ” Her Kadin Gibi

“ At Skog it was the custom that when we came home from church, after taking the corpus domini, and we got down from our horses in the courtyard, then Sir Bjørgulf would kiss his sons and me on the cheek, while we kissed his hand. Then all the married couples would kiss each other, and we would shake hands with all the servants who had been to the church service and ask that everyone might benefit from the sacrament. They did that often, Lavrans and Aasmund; they would kiss their father on the hand when he gave them gifts and the like. When he or Inga came in, the sons rose always to their feet and stood till they were bidden to sit down. At first these all seemed to me foolish and foreign ways. ”
“ Her lohusaligindan yine de guzel, daha sakinlesmis olarak kalkmisti. Genc omuzlarina yuklenen sorumluluklar her gun biraz daha artiyordu. Yanaklari biraz zayiflamis, beyaz, genis alninin altindaki gozleri daha ciddilesmis, agzi ise kirmizligindan kaybedip biraz daha zayiflamisti. Bu gidisle vaktinden once ihtiyarlayip cokecekti. ”

“ So far she had recovered from each childbirth looking just as lovely as ever—only a little quieter, with heavier responsibilities on her young shoulders. Her cheeks were thinner, her eyes a little darker and more somber beneath the wide, white forehead, and her lips were a little less red and full. But her beauty would soon be worn away before many more years had passed if things continued in this fashion. ”
-
Fransiz ressam Pierre-Édouard Frère'in olum yildonumu ( 20 Mayis 1886 )
The Little Cook, ca. 1858 ( Brooklyn Museum )

Returning from the market, 19th century
-
Amerikali tiyatro ve sinema aktoru James Maitland Stewart'in dogum yildonumu ( 20 Mayis 1908 )

-
Alman sair, oyun ve oyku yazari Wolfgang Borchert'in dogum yildonumu ( 20 Mayis 1921 )
" Ve bankin uzerinde oturmus Evelyn, hummali bir sesle hasta bir sarkiyi mirildaniyor, bir usume aliyor beni. Gel sevgili Mayis ve parildat yeniden gozleri, diye sarki soyluyor Evelyn ve dizleriyle elimi tutuyor. Soyle Evelyn, soyle, sarkilarinla bira sisesince yesil otlar altina yatir beni, kum ve balcik ve toprak oldugum otlarin altina. Soyle Evelyn, soyle ve sarkilarinla yikinti denizlerinin ve savas alanlarinin ve toplu mezarlarin uzerinden senin o tatli, sicak, genc kizsi ve mahrem, aysi sarhosluguna gotur beni. Soyle Evelyn, soyle, binlerce boluk, geceler icinden yuruyuse koyuldu mu, soyle, binlerce top, tarlalari surdu ve kanla gubreledi mi. Soyle, Evelyn, duvarlar saatlerini ve resimlerini yitirdiler mi, sarkilarinla o icki yesili sarhosluklar icerisine ve senin o dunyanin tatli yok olusu icerisine koy beni. Soyle Evelyn, soyle, sar sarkilarinla o genc kiz yasaminin icerisine al beni, o mahrem gecelerdeki genc kiz duygularinin koynuna al, ve oylesine tatlidir ki bu duygular, isinir icim yeniden, yasamaktan isinir sicacik olur. Gel sevgili Mayis ve yesillendir yeniden otlari soyle bira sisesi yesilligince, soyle Evelyn yesilligince. Soyle Evelyn, soyle! "

" Und Evelyn singt. Komm lieber Mai und mache, singt Evelyn und hält meine graskalte Hand mit den Knien. Komm lieber Mai und mache die Gräber wieder grün. Das singt Evelyn. Komm lieber Mai und mache die Schlachtfelder bierflaschengrün und mache den Schutt, den riesigen Schuttacker grün wie mein Lied, wie mein schnapssüßes Untergangslied. Und Evelyn singt auf der Bank ein heiseres hektisches Lied, daß mir kalt wird. Komm lieber Mai und mache die Augen wieder blank, singt Evelyn und hält meine Hand mit den Knien. Sing, Evelyn, sing mich zurück unters bierflaschengrüne Gras, wo ich Sand war und Lehm war und Land war. Sing, Evelyn, sing und sing mich über die Schuttäcker und über die Schlachtfelder und über das Massengrab rüber in deinen süßen heißen mädchenheimlichen Mondrausch. Sing, Evelyn, sing, wenn die tausend Kompanien durch die Nächte marschieren, dann sing, wenn die tausend Kanonen die Äcker pflügen und düngen mit Blut. Sing, Evelyn, sing, wenn die Wände die Uhren und Bilder verlieren, dann sing mich in schapsgrünen Rausch und in deinen süßen Weltuntergang. Sing, Evelyn, sing mich in dein Mädchendasein hinein, in dein heimliches, nächtliches Mädchengefühl, das so süß ist, daß mir heiß wird, wieder heiß wird von Leben. Komm lieber Mai und mache das Gras wieder grün, so bierflaschengrün, so evelyngrün. Sing, Evelyn. "

Bordadan esen hoyrat yel
Perisan etti seni!
Yapraklarin sanki
Bir liman yosmasinin
Sirtina giydikleri --
Birden saldiriverdi.
Hissetti de kendini
Bir sure belki bitkin,
Istedi gizli kivrimlarinda
Biraz soluk alsin.
Ama kokun onu oyle buyuledi,
Oylesine gecirdi ki kendinden:
Kopurdu costu birden,
Duydugu hazla ezdi seni;
Optum diye boburlenmede
Urkmus otlarda eserken gene.
-
Uruguay eski Devlet Baskani ve siyasetci José Alberto Mujica Cordano'nun dogum yildonumu ( 20 Mayis 1935 )
'' Gereksiz ihtiyaclardan olusan koca bir dag yarattik. Bir seyler satin alip sonra cope atiyoruz. Aslinda bosa harcadigimiz sey hayatlarimiz. Bir sey satin aldigimda veya siz aldiginizda odemeyi parayla yapmiyoruz. Odemeyi yasamimizdan, para kazanmak icin harcadigimiz zamanla yapiyoruz. Aradaki fark ise su; hayati satin alamazsiniz. Hayat gecip gider. Ve hayatinizi bosa harcayip ozgurlugunuzu kaybetmek korkunc bir seydir. ''

" Hemos inventado una montaña de consumo superfluo en la que hay que vivir comprandoy tirando monedas. Y lo que estamos gastando realmente es tiempo de vida. Porque cuando yocompro algo, o tú, no lo compras con plata, lo compras con el tiempo de vida que tuviste que gastarpara tener esa plata. Pero con esta diferencia: la única cosa que no se puede comprar es la vida. Lavida se gasta, y es miserable gastar la vida para perder libertadâ. "
-
1916 yilinda Nobel Edebiyat Odulunu kazanan Isvecli sair ve yazar Verner von Heidenstam’in olum yildonumu ( 20 Mayis 1940 )
Dunyanin yarisinda aradim
en guzel adi verebilecegim o yeri.
Hepsinden daha guzel olsun
olmasin ondan guzeli.
Her seyi benden al ki, benim olsun onlar
fakat o muhtesem duyarliligimi esirgeme benden
sevinc duyabilecegim ve soz verebilecegim
bir baska duyarsiz gecip giderken!

I’ve searched half the world over everywhere
For a place that I fairest might call.
So lovely, though, were they all
That none could well be most fair.
Take all that is mine or mine can be,
But leave me my one best gift!
That scenes may delight me, uplift,
Which another scarcely would see!
-
Ingiliz rock ve blues sanatcisi John Robert " Joe " Cocker’in dogum yildonumu ( 20 Mayis 1944 )

https://www.youtube.com/watch?v=0R9c5fFVtBI
Gönderi Kuralları
- Yeni konu açamazsınız
- Konulara cevap yazamazsınız
- Yazılara ek gönderemezsiniz
- Yazılarınızı değiştiremezsiniz
-
Forum Rules
Yer İmleri