Sayfa 6229/7020 İlkİlk ... 52295729612961796219622762286229623062316239627963296729 ... SonSon
Arama sonucu : 56156 madde; 49,825 - 49,832 arası.

Konu: Sanat Mozaik

  1. Polonyali ressam Henryk Hektor Siemiradzki’nin olum yildonumu ( 23 Agustos 1902 )

    Christ and Sinner, 1875




    Nero's Torches, 1876


  2. Uyumsuz tiyatro'nun onde gelen savunucularindan Rus asilli Fransiz oyun yazari (Arthur Adamian) Arthur Adamov'un dogum yildonumu ( 23 Agustos 1908 )

    “ Her sey sanki buyuk, anlasilmaz ve temel bir varligin belirli olusumlarindan yalnizca biriymisim gibi meydana geliyor...Bazen yasamin bu buyuk butunlugu beni bir esriklige sokacak carpicilikta guzel gorunuyor. Ama daha cok, icime isleyip, beni asan ve her yerde, icimde ve disimda olan korkunc bir canavara benziyor…Ve korku her an daha guclu yakalayip, sariyor beni …Tek cikis yolum, bunu tek basima duyumsamak zorunda kalmamak ve ne denli kucuk olursa olsun bir parcasindan kurtulmak icin yazmak, baskalarinin bunun ayrimina vardirmak ! ”



    " Tout se passe comme si, d’un grand être incompréhensible et central, je n’étais qu’une des existences particulières...Parfois, cette grande vie totale me semble si dramatiquement belle qu’elle me plonge dans le ravissement. Mais plus souvent elle m’apparaît comme une bête monstrueuse, qui me pénètre et me déborde, et qui est partout, en moi et hors de moi... Et la terreur m’étreint et m’enserre plus fort, d’instant en instant...mon seul recours est d'écrire, d'en faire part pour ne plus l'éprouver toute entière. "



    “Orada ne var ? Her seyden once ben varim, biliyorum. Ama ben kimim ? Kendimle ilgili butun bildigim aci cektigim. Ve eger aci cekiyorsam, bunun nedeni, kendi kaynagimda kopma, ayrilma olmasi. Ayriyim. Neden ayri oldugumu soyleyemem. Ama ayriyim ! / Ce qu’il y a ? Je sais d’abord qu’il y a moi. Mais qui est moi ? Mais qu’est-ce que moi ? Tout ce que je sais de moi, c’est que je souffre. Et si je souffre c’est qu’à l’origine de moi-même il y a mutilation, séparation. Je suis séparé. Ce dont je suis séparé, je ne sais pas le nommer. Autrefois cela s’appelait Dieu, maintenant il n’y a plus de nom ; mais je suis séparé.”

  3. Alman kokenli Finli ressam Adolf von Becker'in olum yildonumu ( 23 Agustos 1909 )

    Im Atelier, 19.Jahrhundert




    Pikettipeli, 1869


  4. Amerikan dansci, sinema, sahne ve televizyon aktoru ve sarkici Gene ( Eugene Curran ) Kelly'nin dogum yildonumu ( 23 Agustos 1912 )








  5. Italyan ressam Eduardo Dalbono’nun olum yildonumu ( 23 Agustos 1915 )

    Studio o Il Vesuvio, 1872




    Pescatori di Napoli, 1914


  6. Galicyali ressam Serafín Xo**uín Avendaño Martínez’in olum yildonumu ( 23 Agustos 1916 )

    Landscape with Galician Woman, 1891




    A Cartful of Seaweed, 18th century


  7. Sakarya Meydan Muharebesi, 100 yil once Mustafa Kemal komutasinda 23 Agustos 1921'de basladi. / The battle of Sakarya begins with Turkish troops led by Mustafa Kemal.



    “ Hatti mudafaa yoktur, sathi mudafaa vardir. O satih butun vatandir. Vatanin her karis topragi vatandasinin kani ile islanmadikca terk olunamaz. ”



    " There is no defense line, but a defense territory, and that territory is the whole of the motherland. Not even an inch of the motherland may be abandoned without being soaked in the blood of her citizens. / Il n’existe pas de ligne de défense. Seulement une surface à défendre. Cette surface comprend toute la patrie. Pas un pouce de notre pays ne peut être abandonné s'il n'est pas trempé du sang de son peuple. " Gazi Mustafa Kemal ATATURK

  8. Macaristan dogumlu Israilli mizah yazari, senarist ve yonetmen Ephraim Kishon'un olum yildonumu ( 23 Agustos 1924 )

    “ Bu ulke o kadar kucuk ki, haritada icine adini yazmak icin yeterli yer yok. / This country is so tiny that there is no room to write its name on the world map. "

    “ Bu ulke ebeveynler lisani cocuklarindan ogrenir. / It is a country where mothers learn the mother tongue from their sons. "

    “ Bu ulkede herkesin fikrini soyleme hakki var ama kimse kimseyi duymaz. / It is a county where everybody has the right to speak his mind, but there is no law forcing anybody to listen. "



    " Bu ulkede Ibranice yazilir, Ingilizce okunur, Yidisce konusulur. / It is a country where one writes Hebrew, reads English, and speaks Yiddish. "

    “ Bu memleket her zaman tehlike halinde ama burada yasayanlar ust katta yasayan komsular yuzunden ulser olur. / It is a country whose survival is permanently endangered, and yet its inhabitants' ulcers are caused by the neighbors from above. "

Sayfa 6229/7020 İlkİlk ... 52295729612961796219622762286229623062316239627963296729 ... SonSon

Yer İmleri

Yer İmleri

Gönderi Kuralları

  • Yeni konu açamazsınız
  • Konulara cevap yazamazsınız
  • Yazılara ek gönderemezsiniz
  • Yazılarınızı değiştiremezsiniz
  •