-
La Gioconda operasini besteleyen Italyan muzisiyen ve opera bestecisi Amilcare Ponchielli'nin dogum yildonumu ( 31 Agustos 1834 )

-
Italyan ressam Federico Rossano’nun dogum yildonumu ( 31 Agustos 1835 )
Una fabbrica di mattoni, XIX secolo

Park Landscape, 19th century

Campo di papaveri, 1875
-
Italyan ressam Edoardo Tofano’nun dogum yildonumu ( 31 Agustos 1838 )
Perduta nei suoi pensieri, entro il 1920

Fanciulla in Interno, XX secolo
-
Italyan ressam Edoardo Matania’nin dogum yildonumu ( 31 Agustos 1847 )
Al banco dei pegni ( Beim Pfandleiher, 1870s )

La banca chiusa, c. 1875
-
Italyan Sembolist ressam Gaetano Previati'nin dogum yildonumu ( 31 Agustos 1852 )
Ostaggi di Crema ( Crema hostages, 1879 )

Il Bacio / Romeo e Giulietta ( The Kiss, 19th century )
-
Avustralya dogumlu Ingiliz yazar ( Mary Annette Beauchamp ) Elizabeth Von Arnim’in dogum yildonumu ( 31 Agustos 1866 )

“ Bir Subat gunu ogleden sonra, gittikleri kadinlar kulubunde karsilasan Bayan Wilkins ve Bayan Arbuthnot The Times'in kisisel ilanlar sutununda, Italya'da Nisan ayi icin kiraya verilmis kucuk bir ortacag satosuyla ilgili ilani okuduklari zaman kendilerini birdenbire goz kamastirici dusler icinde bulurlar. Yasayacaklari butun zorluklara karsi, satoyu kiralayip birlikte bir aylik tatile cikmaya karar verirler. Verdikleri bir gazete ilani arac,ligiyla, kiraya ve tatillerine ortak olmak uzere Lady Caroline ve Bayan Fisher'i bulurlar. San Salvotore'un buyulu atmosferine, mor salkimlara, denizin ve gunesin tilsimli dunyasina ve bir ayligina kiraladiklari gizemli satoda yasayacaklari beklenmedik degisimlere dogru uzun bir yolculuga cikarlar. “ Buyulu Nisan

“ In a woman’s club in London on a February afternoon – an uncomfortable club, and a miserable afternoon– Mrs Wilkins and Mrs Arbuthnot meet unexpectedly in their club, both having spotted the advertisement for a month-long rental of an Italian castle by the sea. Both desperate to leave their lives behind for a short while they agree to rent the castle between them, engaging Lady Caroline and Mrs Fisher to share the costs. Soon the magic of Italy casts it spell over the four women and they find themselves changed in unforseen ways. Any of us lucky enough to go on holiday know that they can have a magical effect on the psyche. A break away from the norm, from everyday worries, helps lift the spirits and forget, albeit temporarily, issues that may plague us at home. However all four women soon find the magic of San Salvatore changes them in unforseen ways. ”
-
Bir yil once vucudunun sag tarafindan felc olan Fransiz sair Charles-Pierre Baudelaire, 31 Agustos 1867 tarihinde annesinin kollarinda hayata veda etti.


“ Kimsenin duyarliligini kucumsemeyin. Insanin duyarliligi onun dehasidir. / Ne mépriser la sensibilité de personne. La sensibilité de chacun, c'est son génie. ”

Bir tapinaktir doga, sutunlari canli;
Anlasilmaz sozler duyulur zaman zaman.
Sembol ormanlari icinden gecer insan;
Tanidik bakislar suzer gibidir sizi...

Hayat, cigirtkan ve densiz,donuk bir isik altinda.
Kosar, dans eder, sebepsiz,guler, ve derken ufukta
Yukselir haz dolu gece,acligi alip goturur,
Ve siler utanci bile, Sair soylenir : "Cok sukur!"
Ruhum, omurlarim gibi, gel artik, der huzura;Kalbimde olum dusleri,
Sirtustu yatarim orda,sarinirim perdenize,
Serin karanliklar, size.

Ask bagdas kurmus insanligin
Kafatasina,
Dil uzatiyor uzerinden bu tahtin,
Siritarak kustahca,
Baloncuklar ufuruyor nese icinde
Havaya yukselen,
Kavusturmak ister gibi o alemlere
En ince tozden gelen.
Isiltili ve narin bir kuredir bu
Atilir ileri,
Catlar ve sacar o kirilgan ruhunu
Altin bir dus gibi.
Her boncukta duyarim kafatasinin
Yalvarisini inleyerek :
- "Bu, acimasiz ve gulunc bir oyun,
Ne zaman sona erecek?
Zira budur iste havaya savurdugu
Zalim agzinin,
Katil canavar, benim beynimdir bu,
Etim ve kanim!
-
Cocuk egitiminde Montessori Metodunu kuran, Italyan bilim insani ve egitimci Maria ( Tecla Artemisia ) Montessori'nin dogum yildonumu ( 31 Agustos 1870 )

" Tek basima yapabilmem icin bana yardim et. Ve nasil yapildigi bana goster. Bunu benim icin yapma. Kendim yapabilirim ve yapmak isterim. Bana nasil yapacagimi ogretirken sabret, bu belki uzun surebilir, belki daha uzun zamana ihtiyacim var. Hata yapabilme ihtimalim oldugunu da dusunmelisin. "

" Aiutami a fare da solo. Mostrami come farlo. Non farlo per me. Posso e voglio farlo da solo. Abbi la pazienza di capire la mia modalità di farlo. Forse ci metto di più, forse mi servirà più tempo, perché desidero fare più tentativi. Aspettati da me errori e fatiche dai quali potrò imparare. "
Gönderi Kuralları
- Yeni konu açamazsınız
- Konulara cevap yazamazsınız
- Yazılara ek gönderemezsiniz
- Yazılarınızı değiştiremezsiniz
-
Forum Rules
Yer İmleri