-
Golden Globe Odullu Amerikali aktris ve model Rosalie Anderson Andie MacDowell'in dogum gunu ( 21 Nisan 1958 )

-
Amerikali yazar ve gazeteci Jeannette Walls'un dogum gunu ( 21 Nisan 1960 )

" Su bazen sividir. Bazen kaya gibi sert olur - buz. Bazen yumusaktir - kar ve bazen gorunmez olarak - buhar. Ve olen insanlarin ruhlari gibi gokyuzunde dolasir. / Sometimes water was liquid. Sometimes it was rock hard- ice. Sometimes it was soft- snow. And sometimes it was completely invisible- vapor- floating up into the the sky like the soals of dead people. "
" Hepimiz sadece canavarlardan bir adim yukarida ve meleklerden bir adim asagidayiz. / We're all just one step up from the beasts and one step down from the angels. "
“ Ata bindiginizde nasil duseceginizi bilmelisiniz ve eger araba kullaniyorsaniz, nasil kaza yapilacagini da bilmek gerekir.You ride, you got to know how to fall, and you drive, you got to know how to crash. ”

" Hayat baska insanlarin senin hakkinda soylediklerini kafaya takmayacak kadar kisa. / Life's too short to worry about what other people think, ''
“ ' Hayat,trajedi ve komediyle dolu bir dramdadir, ' dedi annem bana.' Komik anlardan nasil keyif alacagini ogrenmelisin.' / Life is a drama full of tragedy and comedy, Mom told me. 'You should learn to enjoy the comic episodes a little more.' "
“ Tanri bize farkli oyun kagitlari dagitir. Onlarla nasil oynayacagimiz bize baglidir / God deals us all different hands. How we play 'em is up to us. ”
-
Turk edebiyatinin en uretken roman yazarlarindan Kemal Tahir'in olum yildonumu ( 21 Nisan 1973 )
“ ... yaptigim arastirma sirasinda gordum ki, Osmanli, bize belletilen Osmanli, degil. Kendisine ozgu bir yapisi var! Tarihin en uzun omurlu imparatorlugu kurulmussa, Bati gibi amansiz bir gucun karsisinda 300 yil santim santim gerileyerek direnilmisse, bunun onemli temelleri olmali... Ayan sorunu, beni Osmanli sorununa boyle getirdi. Bugun inaniyorum ki, Osmanli’yi geregi gibi anlamadan, gercegine inmeden, hic bir memleket sorunumuza yanasamayiz. Yanasmaya kalktik mi yanilacagiz. "

" ...à la suite des recherches que j’ai effectuées, je me suis aperçu que les Ottomans ne sont pas les Ottomans que l’on a en mémoire. Ils ont une organisation qui leur est propre. Il faut qu’ils aient des fondements importants pour résister en reculant centimètre par centimètre pendant 300 ans face à une force aussi impitoyable que l’Occident. C’est ainsi que le problème des âyân m’a amené à la question des Ottomans. Aujourd’hui je crois que sans comprendre les Ottomans de manière correcte, sans descendre dans cette réalité, nous ne pouvons aborder aucun problème de notre pays. Qu’on les aborde et l’on se trompera. " Le Tors du Village
“ Anadolu’yu birakacagim simdilik. Benim gordugum, tez vakitte gidicidir. Mogol. Cunku Mogol’un duzeniyle de uyusmaz bizim Anadolu topragi. Eski Yunan’in, Roma’nin duzeniyle de uyusmamistir cunku. Bizim gazi beylikler cabalasin bakalim, Konya’yi ele gecirmek icin. Bogussunlar birbirleriyle, gucten dusursunler kendilerini bos yere. Isimi kolaylastirsinlar! Verimli topraklara sahip olana yarar Anadolu. Tukenmez insan kaynagidir, insanin zanaati da gorundugu gibi koyluluk degildir, devlet kuruculugudur. "

" Je vais m’éloigner de l’Anatolie pour l’instant. Les Mongols sont sur le point d’arriver. Notre terre d’Anatolie ne peut pas s’entendre avec l’ordre mongol. Parce qu’elle ne s’est pas entendue avec l’ancien ordre grec ni l’ordre romain. Nos beylik gazi n’ont qu’à se battre pour mettre la main sur Konya. Qu’ils s’entretuent les uns les autres, ils me faciliteront le travail. Les possesseurs des terres fertiles, voilà ce qui est utile à l’Anatolie. C’est cela la source d’un peuple qui ne s’éteint pas, et l’aptitude du peuple ce n’est pas d’être paysan, c’est de fonder un État. "
" Ben, romanimda herhangi bir tarih donemini anlatmiyorum; bir toplumun o cagdan bu caga yansiyan dinamigini belirtmeye calisiyorum. / Dans mon roman, je ne raconte pas telle ou telle période historique ; j’essaie de montrer la dynamique d’une société qui se reflète d’une époque à une autre " Ismet Bozdag, Kemal Tahir’in Sohbetleri
-
Iranli modern sair ve ressam Sohrab Sepehri'nin olum yildonumu ( 21 Nisan 1980 )

‘ Dostun evi nerede ?’ diye sordu, gununn battigi yerde suvari
Gokyuzu biraz duraksadi.
Dudagindaki gecici isik dalini kumlarin karanligina bagisladi ve
‘Agaca varmadan,
Tanri’nin ruyasindan daha yesil
Asma dallarinin indigi bir sokak var’
Ki orda sadakatin tuyleri kadar mavidir ask
Eriskinligin arkasindaki o sokagin taa sonuna kadar basini cevirme.
Sonra yalnizlik cicegine dogru yonunu degistir
Iki adim kala gule,
Mitolojik topragin olumsuz fiskiyesinde durursun.
Orada yakalar seni seffaf bir korku.
Gokyuzunun samimi akisinda bir hisirti duyarsin.
Bir cocugu gorursun
Yuksek bir cama cikmis, isigin yuvasindan yavrular toplamaktayken
Iste ona sorarsin;
‘ Dostun evi nerede ?’
-
Turk sair Ahmed Arif’in olum yildonumu ( 21 Nisan 1991 )

Seni anlatabilmek seni.
Iyi cocuklara, kahramanlara.
Seni anlatabilmek seni,
Namussuza, halden bilmez,
Kahpe yalana.
Ard arda kac zemheri,
Kurt uyur, kus uyur, zindan uyurdu
Disarda gurul gurul akan bir dunya
Bir ben uyumadim,
Kac leylim bahar,
Hasretinden prangalar eskittim.
Saclarina kan gulleri takayim,
Bir o yana
Bir bu yana…
Seni bagirabilsem seni,
Dipsiz kuyulara.
Akan yildiza.
Bir kibrit copune varana.
Okyanusun en issiz dalgasina
Dusmus bir kibrit copune.
Yitirmis tilsimini ilk sevmelerin,
Yitirmis opucukleri,
Payi yok, apansiz inen aksamdan,
Bir kadeh, bir cigara, dalip gidene,
Seni anlatabilsem seni…
Yoklugun, Cehennemin obur adidir
Usuyorum, kapama gozlerini…

Poter raccontare te
Alla brava gente, agli eroi
Poter raccontare te
Al traditore, al mascalzone,
E alla menzogna cagna
Per quante albe consecutive
Hanno dormito i lupi, gli uccelli e i prigionieri
Ma oltre le mura c’è sempre stato
Un mondo che correva come un fiume
E io non ho dormito
E non ho mai saputo
Per quante primavere notturne
Mi sono incatenato alla tua mancanza
Sognando di adornare i tuoi capelli
Con le rose del sangue
Ah! Poter gridare il tuo nome
Ai pozzi infiniti,
Alla cometa che cade,
Alle onde più solitarie nel mare
Che finiscono sempre
Come una candela nel vento
I talismani perduti degli amori passati,
I baci perduti,
Non hanno nessun valore
Nella vetta della notte
Ah! Se potessi raccontare te
Al mio ultimo bicchiere, alla mia ultima sigaretta
E la tua mancanza è un altro nome per l’Inferno
Mi sento freddo, non chiudere gli occhi!

Being able to tell about you,
To good guys and heroes.
Being able to tell about you,
To the disgraceful, rude
Filthy lie.
How many ice cold winters have passed?
The wolves sleep, the birds sleep, the dungeons sleep.
Outside life keeps going on, roaring…
Only I don’t sleep,
Damn, how many springtimes,
Have I, through my longing for you, worn out fetters?
Let me put bloodroses in your hairs,
Once on this side,
Then on that side…
Being able to scream you out,
Into bottomless pits,
To a falling star,
To somebody that reaches a matchstick
A matchstick that is fallen
On the most barren wave of an ocean.
To him who has lost the passion of first loves,
Who has lost the kisses,
Who shows no interest in the sudden dusk
Who dreams away over a cigarette and a drink
Being able to tell about you, to him…
Your absence is another word for hell
I’m cold, don’t close your eyes…
-
Edebiyat teorisyeni, postmodernizmin ve postmodern felsefe'nin onculerinden cagdas Fransiz filozof Jean-Francois Lyotard'nin olum yildonumu (21 Nisan 1998)
" Bilim adami anlatisal onermelerin gecerliligini sorgular ve bunlarin hicbir zaman tartisma ve kanitlamaya bagli olmadigi sonucuna varir. Bunlari farkli bir zihniyete ait olarak siniflar: yaban, ilkel, gelismemis, gerici, yabancilasmis, farkli goruslerden ibaret, adetler, otorite, onyargi, cehalet, ideoloji. Anlatilar, masallar, mitler, efsaneler olarak yalnizca kadinlar ve cocuklar icin uygundur. En iyisi bu karanlikciligi (obscurantism) medenilestirmek, egitmek ve gelistirmek icin isik tutmaktir. " Postmodern Durum

" Le scientifique s’interroge sur la validité des énoncés narratifs et constate qu’ils ne sont jamais soumis à l’argumentation et à la preuve. Il les classe dans une autre mentalité : sauvage, primitive, sous-développée, arriérée, aliénée, faite d’opinions, de coutumes, d’autorité, de préjugés, d’ignorances, d’idéologies. Les récits sont des fables, des mythes, des légendes, bon pour les femmes et les enfants. Dans les meilleurs cas, on essaiera de faire pénétrer la lumière dans cet obscurantisme, de civiliser, d’éduquer, de développer. "
" Mevcut olan kendisinde yok oldugu ya da yok olan mevcut oldugu olcude arzu vardir. Arzu gercekte mevcut olanin yok olmasindan dogar, olusur ya da tersi; orada olan orada degildir ve orada olmak ister, kendisiyle bulusmak, gerceklesmek ister ve arzu mevcudiyet ile yoklugu birbirine karistirmaksizin bir arada tutan bu guctur sadece. " Nicin Felsefe Yapariz ?

" Le désir consiste à viser ce qui nous est présent sous la forme de l’absence. Si ce qu’on appelle l’objet du désir n’était pas présent à celui qui désire, il ne le désirerait pas ; mais s’il était présent sous la forme d’un avoir, d’une possession, il ne le désirerait pas non plus. Il n’y a donc pas d’objet du désir, puisque ce qui est désiré habite le désir, mais sous une forme encore incomplète. "
-
Amerikali sokak fotografcisi Vivian ( Dorothy ) Maier'in olum yildonumu (21 Nisan 2009)

" Hicbir sey sonsuza kadar surmez. Diger insanlar icin yer acmaliyiz. Bu bir dongu. Binersin ve sonuna kadar gidersin. Yerini bir baskasi doldurur. / We have to make room for other people. It's a wheel. You get. You go to the end. And someone else has the same opportunity to go to the end. And somebody else takes their place. "

-

Ton amour ne m’a pas quitté,
J’ai eu faim, j’ai eu soif,
Sournoise, noire était la nuit,
L’âme étrange, l’âme muette,
L’âme morcelée…
Et menottes aux mains,
Sans tabac, sans sommeil je suis resté,
Ton amour ne m’a pas quitté.
Gönderi Kuralları
- Yeni konu açamazsınız
- Konulara cevap yazamazsınız
- Yazılara ek gönderemezsiniz
- Yazılarınızı değiştiremezsiniz
-
Forum Rules
Yer İmleri