Fransiz oyun yazari ve tiyatro yonetmeni Bernard-Marie Koltès'in dogum yildonumu (9 Nisan 1948)
"...kendi kendime: ne boktan bir yer burasi, yok opera muzigiymis, kadinlarmis, bok mu var; toprak soguk, gecelikli kiz, ******lar ve mezarliklar, kurtulmak istiyorum, kosuyorum, artik bir sey hissetmiyorum; bir seyler ariyorum, butun bu karisikligin icinde cimenlik gibi bir seyler, ormanin ustunde guvercinler ucuyor, askerler onlara ates ediyor, dilenciler dileniyor, iyi giyimli serseri cocuklar yabanci sican avina cikmis, kosuyorum, kosuyorum, kosuyorum, araplar, arkadaslar, onlarin sir dolu sarkilari geliyor aklima, seni buluyorum, kolunu tutuyorum; o kadar cok istiyorum ki bir oda, sirilsiklamim, anni anni anni, bir sey soyleme, kimildama, sana bakiyorum, seni seviyorum arkadas, arkadas, ben, butun bu boklugun ortasinda melek gibi birini aradim ve sen buradasin, seni seviyorum, gerisi bira, bira, hala nasil soyleyebilecegimi bilmiyorum, ne karisiklik, ne bok boyle, arkadas, bir de hala yagmur, yagmur, yagmur, yagmur."
"...je me dis : quel bordel, les airs d’opéra, les femmes, la terre froide, la fille en chemise de nuit, les putes et les cimetières, et je cours je ne me sens plus, je cherche quelque chose qui soit comme de l’herbe au milieu de ce fouillis, les colombes s’envolent au-dessus de la forêt et les soldats les tirent, les raqués font la manche, les loubards sapés font la chasse aux ratons, je cours, je cours, je cours, je rêve du chant secret des Arabes entre eux, camarades, je te trouve et je te tiens le bras, j’ai tant envie d’une chambre et je suis tout mouillé, mama mama mama, ne dis rien, ne bouge pas, je te regarde, je t’aime, camarade, camarade, moi, j’ai cherché quelqu’un qui soit comme un ange au milieu de ce bordel, et tu es là, je t’aime, et le reste, de la bière, de la bière, et je ne sais toujours pas comment je pourrais te le dire, quel fouillis, quel bordel, camarade, et puis toujours la pluie, la pluie, la pluie, la pluie."


Alıntı yaparak yanıtla







Yer İmleri