Sayfa 6692/7020 İlkİlk ... 5692619265926642668266906691669266936694670267426792 ... SonSon
Arama sonucu : 56156 madde; 53,529 - 53,536 arası.

Konu: Sanat Mozaik

  1. Ingiliz yazar ve sair Thomas Hardy, Adsiz Sansiz Bir Jude ( Jude The Obscure - Jude l'Oscuro ) romanini 1 Kasim 1895 tarihinde Osgood, McIlvaine, & Co. araciligiyla yayimladi.



    “ Olum onlari ayirana dek hayatlarinin her aninda, bundan onceki haftalarda hissettikleri ve arzuladiklari gibi, bundan sonra da aynen boyle kalacaklarina, hissedeceklerine ve arzulayacaklarina yemin ettiler. Dikkate deger olan, kimsenin onlarin yemin ettigi seye sasirmamasiydi. ”



    “ The two swore that at every other time of their lives till death took them, they would assuredly believe, feel, and desire precisely as they had believed, felt, and desired during the few preceding weeks. What was as remarkable as the undertaking itself was the fact that nobody seemed at all surprised at what they swore. ”

  2. Fransiz gercekustucu sair ve oyun yazari Jean Tardieu'nun dogum yildonumu ( 1 Kasim 1903 )



    Nereden ( yavasca ) geliyor gelen ?
    Nereden yuze cikiyor yukselen ?
    Canli bir sekilde nereden cikiyor bu isteyen, bu olmak ve gorunur olmak isteyen ?
    Goruyorum bilmiyorum
    kimin goruyor oldugunu kimin gordugunu kimin homurdandigini kimin sustugunu
    kimin kaldigini kimin dagildigini
    burada parlayip orada sonen
    Olmak isteyen
    ben miyim ben olmayan ?
    Verilen soz isitilmedi
    Gelmesi gereken gelmedi
    Bu az bir sey bir sey degil
    Ama golge ve aydlnlik ( cok iyi tanirim onlari )
    biribirlerinin cevresinde doner
    gozumuzde dolu pek cok seyi teskileder
    ornegin bir bitkinin sessizligini
    ornegin bir tasin agirligini
    ya da basit bir hareketi
    giden uzaklasan donup gelen
    ayakta dikildigim sirada ben
    Bazi kere yururum ve bir sey soylemeden.



    D'où ( lentement ) vient ce qui vient ?
    D'où émerge ce qui s'élève ?
    D'où sort vivement ce qui veut, ce qui veut être et veut être visible ?
    J'assiste je ne sais pas
    qui voit qui est vu qui gronde qui se tait
    qui demeure qui se disperse
    brille par ici s'éteint là-bas
    Ce qui veut être
    est-ce moi qui ne suis plus ?
    Ce qui est tenu n'est pas entendu
    Ce qui devait venir n'est pas venu
    Ce peu de chose n'est rien.
    Mais l'ombre et la lumière ( que je connais bien )
    tournent autour l'un de l'autre
    formant au regard maints objets pleins
    par exemple le silence d'une plante
    par exemple le poids d'une pierre
    ou un simple mouvement
    qui va qui s'éloigne qui revient
    pendant que je me tiens debout
    Quelquefois je marche et ne dis rien.

  3. 1902 yilinda Nobel Edebiyat Odulunu kazanan Alman tarihci ( Christian Matthias ) Theodor Mommsen'in olum yildonumu ( 1 Kasim 1903 )



    " Akil yoluyla herhangi bir seye erisilebilecegini kabul ediyorsaniz yaniliyorsunuz. Gecmis yillarda buna bizzat ben de inanmistim ve anti-semitizmin korkunc alcakligini protesto etmeyi surdurup durdum. ama yarasizdir bu, tamamen yararsiz. Benim veya baska herhangi birisinin soyleyecekleri, son kertede birtakim savlardan ibarettir; mantiki ve etik savlardir ve hicbir anti-semit bunlara kulak asmaz. onlar sadece kendi nefret ve kiskancliklarini, en asagi gudulerini isitirler. baska her sey, gecersizdir onlarin nezdinde. Akil, hukuk ve ahlak karsisinda sagirdirlar. Onlara tesir edemezsininz... Korkun. bir salgindir bu, kolera gibi. Ne izah ne tedavi edebilirsiniz. Sabirla beklemek zorundasiniz, zehir kendi kendini yiyip bitirene ve bulasiciligini kaybedene dek. "



    “ Sie täuschen sich, wenn Sie glauben, daß ich da was richten kann. Sie täuschen sich, wenn Sie glauben, daß man da überhaupt mit Vernunft etwas machen kann. Es ist alles umsonst. Was ich Ihnen sagen könnte …, das sind doch immer nur Gründe, logische und sittliche Argumente. Darauf hört doch kein Antisemit. Die hören nur auf den eigenen Haß und den eigenen Neid, auf die schändlichsten Instinkte … gegen den Pöbel gibt es keinen Schutz – ob es nun der Pöbel auf der Straße oder der Pöbel im Salon ist, das macht keinen Unterschied. Kanaille bleibt Kanaille, und der Antisemitismus ist die Gesinnung der Kanaille. Er ist wie eine schauerliche Epidemie, wie die Cholera – man kann ihn weder erklären noch heilen, Man muß geduldig warten, bis sich das Gift von selber auflöst und seine Kraft verliert. ”

  4. Irlandali oyun yazari George Bernard Shaw'in komedi John Bull'un Diger Adasi ( John Bull's Other Island - L'altra isola di John Bull ) oyunu ilk kez 1 Kaim 1904'te Londra, Royal Court Theatre'da sahnelendi.


  5. Roma Acik Sehir’in ( Roma città aperta - Rome, Open City, 1945 ) Don Pietro Pellegrini’si; Birbirimizi Oyle Cok Sevmistik ki ( C'eravamo tanto amati - We All Loved Each Other So Much, 1974 ) Romolo Catenacci’si Italyan aktor Aldo Fabrizi’nin dogum yildonumu ( 1 Kasim 1905 )






  6. Fransiz oyun ve roman yazari, sair Alfred Jarry’nin olum yildonumu ( 1 Kasim 1907 )



    Ubu Baba : Ey sevgili dostlarim, komplo planinin kararlastirilacagi buyuk an geldi. Herkes kendi fikrini soylesin, once ben kendiminkini soyleyecegim, izin verirseniz.

    Yuzbasi Bordur : Konusunuz, Ubu Baba!

    Ubu Baba : Simdi, dostlarim, ben cok basitce yemegine arsenik tikarak Kral'i zehirlemekten yanayim. Otlandigi anda olececektir; ve... ben de kral olurum.

    Hepsi : Yuh, terbiyesiz herif.

    Ubu Baba : Eee n'olmus? Hosunuza gitmedi mi ? O zaman Yuzbasi Bordur fikrini soylesin.

    Yuzbasi Bordur : Ben derim ki, ona, kafasindan karnina kadar yaracak olan buyuk bir kilic darbesi eklestirmekten yanayim.

    Hepsi : Evet, iste soylu ve kahramanca olan bu.



    Père Ubu: Eh! mes bons amis, il est grand temps d'arrêter le plan de la conspiration. Que chacun donne son avis. Je vais d'abord donner le mien, si vous le permettez.

    Capitaine Bordure: Parlez, Père Ubu.

    Père Ubu: Eh bien, mes amis, je suis d'avis d'empoisonner simplement le roi en lui fourrant de l'arsenic dans son déjeuner. Quand il voudra le brouter il tombera mort, et ainsi je serai roi.

    Tous: Fi, le sagouin!

    Père Ubu: Eh quoi, cela ne vous plaît pas ? Alors, que Bordure donne son avis.

    Capitaine Bordure: Moi, je suis d'avis de lui ficher un grand coup d'épée qui le fendra de la tête à la ceinture.

    Tous: Oui! voilà qui est noble et vaillant.




    Ucgensi, kucuk sehrin ortasinda, ‘ Hristiyan misiniz ? ’ diye sordu, alacali bulacali bir is tulumu giymis, bronzlasmis bir adam.

    — Tipki Bay Arouet, Bay Renan ve Bay Charbonnel gibi ’ dedim, dusundukten sonra.

    — Ben Tanri'yim’ dedi Faustroll.

    — Ha ha!’ dedi Cikik-Kic, baska yorum yapmadan.

    Patafizikci Doktor Faustroll’un Davranis Ve Gorusleri



    — Êtes-vous chrétiens ? dit un homme bronzé, vêtu d’un sarrau bariolé, au milieu de la triangulaire petite ville.

    — Comme M. Arouet, M. Renan et M. Charbonnel, dis-je après avoir réfléchi.

    — Je suis Dieu, dit Faustroll.

    — Ha ha ! dit Bosse-de-Nage, sans plus de commentaires.

  7. Rus asilli Fransiz yazar ve tarihci ( Lev Aslanovitch Tarassov ) Henri Troyat'nin dogum yildonumu ( 1 Kasim 1911 )



    " Dostoyevski, aci cekme dusuncesine saplanmistir. Her suc aci cekmeyle aciklanir, bagislanir, yuceltilir. Aci cekme var olmamizin buyuk ozrudur. Yani basinda oturan babasi, felegin amansiz sillesini yemisti; bu yikim, cocuklarina karsi sert davranislarinin ozrunu teskil ediyordu. Herkes, umutsuzlugunun, kininin, korkusunun agirligini yakinlarina yukler. Hicbir sey bizde baslamiyor. Hicbir sey bizde bitmiyor. Hepimiz ayni sinir agina bagliyiz. Icimizden birinin ufak bir kimildanisi, yakinlarinin aci veren kasilmayi duymasina yeter. "



    " Dostoevsky was obsessed by the idea of suffering. Every crime is explained, redeemed, magnified by suffering. Suffering is our great reason for being. His father had been cruelly tried by fate, and his distress justified his severity toward his children. Each man throws upon his neighbor the burden of his own despair, hatred and fear. Nothing begins in ourselves, nothing ends in ourselves. All of us are caught in the same neurotic net, and a single gesture of any one of us causes our fellow men to feel a painful twitch. "



    " O, gercek olmayan, hiclik de olmayan bu garip bolgeye girecektir. Orada dunyevi yasalara gore sucsuz olanlar, sozle anlatilamaz baska yasalara gore sucludurlar; davranislar davrananlara bagli degillerdir; dusunceler dagilip yok olur, duygular kanitlarin yerini alirlar; hicbir sey duragan ve guvenilir degildir, hicbir sey onceden dusunulemez. Kaderin her yeni sillesiyle Dostoyevski, acikliktan biraz daha uzaklasip gizeme yaklasacaktir. ' Oyle seyler vardir ki, insan onlari kendi kendine bile aciklamaya korkar. ' "



    " He entered that strange region which is no longer reahty but is not nothingness, where those innocent according to earthly laws are guilty according to other unwritten laws, where a given act no longer depends upon its author, where feelings replace proofs, where ideas evaporate, where nothing is certain, fixed or decided in advance. Aoid at each new blow of fate he moved farther away from evidence and closer to mystery. ' There are things that one fears to reveal even to oneself. ' "

  8. Italyan ressam Augusto Mussini'nin olum yildonumu ( 1 Kasim 1918 )

    La caduta e la redenzione dell'uomo 2, XIX secolo




    La cooperativa pittori, XX secolo


Sayfa 6692/7020 İlkİlk ... 5692619265926642668266906691669266936694670267426792 ... SonSon

Yer İmleri

Yer İmleri

Gönderi Kuralları

  • Yeni konu açamazsınız
  • Konulara cevap yazamazsınız
  • Yazılara ek gönderemezsiniz
  • Yazılarınızı değiştiremezsiniz
  •