Sayfa 3217/7020 İlkİlk ... 221727173117316732073215321632173218321932273267331737174217 ... SonSon
Arama sonucu : 56156 madde; 25,729 - 25,736 arası.

Konu: Sanat Mozaik

  1. Iskoc asilli Ingiliz deneme ve hiciv yazari, tarihci ve egitmen Thomas Carlyle'nin dogum yildonumu (4 Aralik 1795)



    "Eger hos bir kizi opup opmeme konusunda kuskuya dustuyseniz, kuskunun yararini verin ona."




    "Sagligi olanin, umudu vardir; ve umudu olan, her seye sahiptir."

  2. Danimarkali sair Carl Ludvig Emil Aarestrup'un dogum yildonumu (4 Aralik 1800)

    Beni daha SIKI tut ,
    Yuvarlak kollarinla!
    Kalbin hala sicakken ve kanla doluyken ,
    Beni SIKI tut!

    Birazdan yok olacagiz;
    Tipki, calilardaki dag cilekleri gibi.
    Ve birazdan yok olacagiz;
    Tipki, derelerin kopukleri gibi.



    Hold tighter still, your firm arms
    Place round me and enfold me.
    Hold tight while yet your heart beats
    And let its warmth console me.

    A short while, and we’re parted,
    Like berries in the hedgerow;
    A short while, and we’ve vanished
    Like bubbles in the stream’s flow.

  3. Ingiliz yazar Samuel Butler’in dogum yildonumu (4 Aralik 1835)

    “Hic kimse bir cocugun bildigini soyledigi seyleri bildigini ya da bilebilecegini dusunmez; ama dunya tavizlerle dolu ve dogruca yorumlanabilecek bir dogrulama yoktur. Insan dili dusuncenin oldukca bariz bir aracidir; dusunce ise kesin olarak cevrilemez. Bir dilden digerine anlamli bir dereceye kadar kisitlamayacak ya da genisletmeyecek bir ceviri olmayacagina gore, bir yerlerde dusunceyi sarsmadan ve sertlesmeden cevirilebilecek dil yoktur.”



    “No one, he answered, expected that the boy either would or could know all that he said he knew; but the world was full of compromises; and there was hardly any affirmation which would bear being interpreted literally. Human language was too gross a vehicle of thought— thought being incapable of absolute translation. He added, that as there can be no translation from one language into another which shall not scant the meaning somewhat, or enlarge upon it, so there is no language which can render thought without a jarring and a harshness somewhere.”




    “Dostluk para gibidir, elde edilmesi kolay korunmasi zordur.”



    “Insan, yiyecegi vakte kadar aviyla dostane iliskiler surdurebilen tek hayvandir.”

  4. Ingiliz ressam Richard Westall'in olum yildonumu (4 Aralik 1836)

    Landscape - solitude, 1811




    The myth of Vertumnus and Pomona, early 19th century


  5. Hollandali ressam Richard Nicolaüs Roland Holst'un dogum yildonumu (4 Aralik 1868)

    Farmer near a Haystack 1889




    Sand excavation in Amsterdam, 1891


  6. Prag dogumlu Avusturya asilli Isvicreli lirik sair Rainer Maria Rilke’nin dogum yildonumu (4 Aralik 1875)



    Ruhumu nasil tutacagim ki
    etmeyecek ruhuna temas?
    Otendeki seylere nasil asirtacagim onu senden?
    Arzuluyorum, onu, karanlikta kayip herhangi
    bir seyle, ah, senin derinliklerin titrerken
    birlikte titremeyecek, yabanci, sessiz
    bir yerde barindirmayi ben.

    Fakat alir bizi beraberce, bir yay,
    Yek ses veren bir yay gibi iki telinde,
    bize, sana ve bana temas eden her sey.
    Bizim gerildigimiz hangi calgi?
    Ve tutuyor hangi calgici bizi elinde?
    Ah, tatli sarki.





    Aksam kitabimdir benim. Sam ipegi
    kaplamasiyla etrafa isiltilar sacar,
    mor kirmizi kapagi;
    sakin ellerim, altin tokasini telassiz acar.
    Ilk sayfasini okur, samimi havasinda
    olurum keyifli, memnun,
    sesim biraz kisilir ikinci sayfasinda,
    coktan dusteyimdir ucuncu sayfasinda onun.



    Der Abend ist mein Buch. Ihm prangen
    die Deckel purpurn in Damast;
    ich löse seine goldnen Spangen
    mit kühlen Händen, ohne Hast.
    Und lese seine erste Seite,
    beglückt durch den vertrauten Ton, -
    und lese leiser seine zweite,
    und seine dritte träum ich schon.


    "Sevenler anlayabilseydiler bunu, gece vakti, buyulenmiscesine soylesebilirlerdi aralarinda. Cunku hersey gorunmekte bizi gizlermiscesine. Bak, agaclar varolmaktalar; evler ki, barindigimiz iclerinde, varolmaya devam etmekteler. Yalnizca bizler Akip gidiyoruz her seyin onunde, solurken alip verilen havaymiscasina. Her sey birlesmis adeta bizleri gormezlikten gelmeye.Biraz utanciyiz onlarin belki, biraz da dile getirilemez umitleri."Duino Agitlari, Ikinci Agit



    "Liebende könnten, verstünden sie's, in der Nachtluft wunderlich reden. Denn es scheint, daß uns alles verheimlicht. Siehe, die Bäume sind; die Häuser, die wir bewohnen, bestehn noch. Wir nur ziehen allem vorbei wie ein luftiger Austausch. Und alles ist einig, uns zu verschweigen, halb als Schande vielleicht und halb als unsägliche Hoffnung."

  7. Italyan ressam Felice Casorati’nin dogum yildonumu (4 Aralik 1883)

    Bambina con Bambola (Little girl with Doll, 1929)




    Le signorine (The Young Maidens, 1912)


  8. Alman realist ressam Wilhelm Maria Hubertus Leibl'in olum yildonumu (4 Aralik 1900)

    In der Bauernstube, 1890




    Die Spinnerin, 1892


Sayfa 3217/7020 İlkİlk ... 221727173117316732073215321632173218321932273267331737174217 ... SonSon

Yer İmleri

Yer İmleri

Gönderi Kuralları

  • Yeni konu açamazsınız
  • Konulara cevap yazamazsınız
  • Yazılara ek gönderemezsiniz
  • Yazılarınızı değiştiremezsiniz
  •