“Dostluk ve iyilikseverlik, Houyhnhnm’larin baslica iki erdemidir; bunlar yalniz belirli varliklara gosterilmiyor, butun soyu kavriyor. En uzak yerden gelen yabanciya en yakin komsuymus gibi davraniliyor; yabanci nereye giderse kendisini evinde sayiyor. Onlar son derece edepli ve nazik, ama resmiligin, torenlerin tamamiyla yabancilari. Yavru ya da taylarina fazla duskun degiller, bunlarin yetistirilmeleri yolunda gosterdikleri ozen de tamamiyla aklin buyruklarina bagli. Efendimin, kendi yavrusuna da, komsusunun yavrusuna da ayni sevgiyi gosterdigini gordum. Onlara gore doga butun soyu sevmeyi ogretmistir; yuksek erdem ustunlugu gosterenler arasinda gozetilecek farki da, ancak akil belirler.”
“Friendship and benevolence are the two principal virtues among the Houyhnhnms; and these not confined to particular objects, but universal to the whole race; for a stranger from the remotest part is equally treated with the nearest neighbour, and wherever he goes, looks upon himself as at home. They preserve decency and civility in the highest degrees, but are altogether ignorant of ceremony. They have no fondness for their colts or foals, but the care they take in educating them proceeds entirely from the dictates of reason. And I observed my master to show the same affection to his neighbour's issue, that he had for his own. They will have it that nature teaches them to love the whole species, and it is reason only that makes a distinction of persons, where there is a superior degree of virtue.”


Alıntı yaparak yanıtla



.jpg)

Yer İmleri