Alıntı Originally Posted by nohut Yazıyı Oku
Jackson Hinkle
@jacksonhinklle

SON DAKİKA: Tahran'da son derece şiddetli grevler başladı; halk hemen sokaklara dökülerek sloganlar atmaya ve meydanları doldurmaya başladı.

https://x.com/jacksonhinklle/status/2030393127291306005

______________________________________
Şehirlere bombalar yağarken her gece.... halk sokaklarda protesto ediyor...gerçekten yürekli insanlar ama umarım üzerlerine bomba düşmez.
Video linkde... izlenmeli.
Google çevirileri artık çok başarılı,25 sene önce filan ilk çevirileri çok güldürüyordu ama şimdi %95'in üzerinde tam anlamını veriyor,genellikle güvenilir olduğunu söyleyebiliriz, ama burada ifade edilen "strike"ın manalarından 1 tanesi de grev,fakat burada "hava saldırısı" anlamında kullanılıyor ve bu şekilde çevirmek lazım:

 Alıntı Originally Posted by deniz43 Yazıyı Oku
https://edition.cnn.com/world/live-n...=1772886716403



"Trump signals he will escalate war today, hit "areas and groups" not previously targeted"

"President Donald Trump signaled he will escalate the war in Iran today, saying "today Iran will be hit very hard" in a post on Truth Social.

"Under serious consideration for complete destruction and certain death, because of Iran' bad behavior, are areas and groups of people that were not considered for targeting up until this moment in time"Trump wrote.


"It is unclear whether the pronouncements of the Leadership Council, which Pezeshkian is now a member of after US-Israeli strikes killed other key leaders, align with the goals of the armed forces or the powerful Revolutionary Guards which have independently activated their own measures in response to the US and Israeli attacks."
Dün Trump ABD saldırılarının şiddetleneceğini söylemişti.