Sayfa 3205/7020 İlkİlk ... 220527053105315531953203320432053206320732153255330537054205 ... SonSon
Arama sonucu : 56156 madde; 25,633 - 25,640 arası.

Konu: Sanat Mozaik

  1. Italyan ressam, mimar, grafiker, seramik sanatcisi ve Italyan Art Nouveau sanat akiminin temsilcisi Galileo (Andrea Maria) Chini'nin dogum yildonumu (2 Aralik 1873)

    La primavera (The Spring, 1914)




    Ponte Santa Trinita, unknown date


  2. Ispanyol Sembolist, Kubist ve Sosyal Gercekci ressam Aurelio Bibiano de Arteta y Errasti'nin dogum yildonumu (2 Aralik 1879)

    Bainulariak, unknown date




    Burceñako zubia, unknown date


  3. Turk sair, yazar, siyasetci ve diplomat (Ahmet Agah) Yahya Kemal Beyatli'nin dogum yildonumu (2 Aralik 1884)

    Se é arrivato, ormai, il giorno di ritirare l’ancora dal tempo,
    Parte una nave, da questo porto, che va all’ignoto,
    Percorre la sua strada come se avesse passeggero nessuno
    In quella partenza non si saluta ne con un fazzoletto ne con la mano
    Per questo viaggio, coloro rimasti sul porto, sono tristi
    Per tanti giorni guardano l’orizzonte i loro occhi lacrimosi
    I cuori sono disperati. Questo ne é l’ultimo nave che se ne va
    E neanche é l’ultimo lutto della vita nostalgica.
    Amanti ed amati in questo mondo aspettano invano
    Non sanno che amorosi partiti non torneranno
    Tanti di quelli partiti sono felici del loro alloggio:
    Sono passati tanti anni; non c’é nessuno che torna dal suo viaggio.



    When it is time to take anchor from time,
    A ship departs from this harbor to nowhere.
    As though it has no passenger, silently it begins its trip:
    Neither a handkerchief nor an arm moves while it departs.
    The ones left at wharf are sorrowful because of this trip,
    For days, they look to the black horizon with tears in their eyes.
    Poor hearts, this is neither the last departed ship,
    Nor bitter life’s last mourning.
    On the earth, the loved and the lover wait in vain,
    Unaware that the lover and the loved won’t return.
    It seems that many of those gone are pleased with their places:
    Many years have passed; no one has returned from his trip.



    We are on the horizon of evening which can not be return. It is very late.
    This is the last chapter O my life. Pass however.
    Even if reborning is imagined
    We dont want to cheered up with such consolation
    The endless quiet night will begin
    when passing by the big door of which large wings opened in jet black space and of which behind where the sun never rises.
    In those last gardens next to sunset, with pleasure
    Either be ruined in enthusiasm or be heart in love
    Either a tulip must open or a rose on our chest

  4. Genc Osmanli hareketi mensubu Turk yazar, gazeteci, devlet adami ve Vatan Sairi Namik Kemal'in olum yildonumu (2 Aralik 1888)

    Asrin hukumlerini sadakat ve selametten cikmis gorup
    Cekildik izzet ve talih ile hukumet kapisindan

    Kendini insan bilenler halka hizmetten usanmaz
    Insanlik sahibi olanlar mazluma yardimdan el cekmez

    Millet hakir olduysa sani eksilir sanma
    Cevher yere dusunce kadir ve kiymetten de dusmez

    Gayret cevheri gonulde elmasa benzer
    Tazyigin siddetinden agirligin tesirinden ezilmez

    Ey hurriyetin guzel yuzu, ne buyuluymussun ki
    Esaretten kurtulduysak da askinin esiri olduk

    Ey gelecek umidi, ne candan sevgili imissin
    Cihani bin turlu umitsizlik ve dertten senmissin azad eden

    Hukum cagi senindir hukmunu dunyaya yay
    Tanri talihini her turlu afetten korusun

    Zulmun kopeklerine kaldi gezdigin guzel ovalar
    Uyan ey yarali kukreyen arslan, uyan bu gaflet uykusundan



    We saw the rulers of the age, tehir edicts of futility,
    And we retired from Office, with honour and with dignity.

    From service to their fellow men, true men will never rest,
    The brave of heart will not withhold their help from the oppressed.

    A nation may be humbled and yet not lose itz worth,
    A jewel is stil precious, though trampled in the earth.

    There is a core of fortitude, the jewel of the heart,
    Which tyranny cannot crush, might cannot tear apart.

    How you bewitch us, liberty, for whom so long we strove,
    We who are freed from slavery are prisoners of your love.

    Beloved hope of days to come, how warm your presence is,
    And how it frees our troubled world from all its miseries!

    Yours is the era that begins, impose your mastery,
    And may God bring fulfilment to all that you decree.

    The stealthy dogs of despotism across your homelands creep,
    Awake, O wounded lion, from your nefarious sleep!

  5. Brezilyali modernist ressam Anita (Catarina) Malfatti'nin dogum yildonumu (2 Aralik 1889)

    Veneza (Canaleto), 1924




    Paesaggio di Ouro Preto, MG (Landscape of Ouro Preto, MG, 1948)


  6. Alman ressam (Wilhelm Heinrich) Otto Dix'in dogum yildonumu (2 Aralik 1891)

    Sturmtruppe geht unter Gas vor (Assault Troops Advance under Gas - Truppe all'assalto avanzano sotto il gas, 1924)




    Der Triumph Des Todes (Trionfo della morte, 1934)


  7. Ispanyol ressam Rafael Romero Barros'un olum yildonumu (2 Aralik 1895)

    Still-life with Oranges, ca. 1863




    Children Playing Cards , 1875


  8. Alman oyun yazari Gerhart (Johann Robert) Hauptmann’in Batik Can (Die Versunkene Glocke - La Campana Sommersa) oyunu ilk kez 2 Aralik 1896’da Berlin, Deutsches Theater’da sahnelendi.


Sayfa 3205/7020 İlkİlk ... 220527053105315531953203320432053206320732153255330537054205 ... SonSon

Yer İmleri

Yer İmleri

Gönderi Kuralları

  • Yeni konu açamazsınız
  • Konulara cevap yazamazsınız
  • Yazılara ek gönderemezsiniz
  • Yazılarınızı değiştiremezsiniz
  •