Alman yazar ve sair Theodor Storm’un olum yildonumu (4 Temmuz 1888)
“Hava buz gibiydi; kaskati kesilmis ellerimle dizginleri zor tutuyor ve durmaksizin bagiriyor, ruzgarin siddetiyle suruklenen karga ve martilara bile sovmeden edemiyordum.”
“Es war eiskalt; meine verklommenen Hände konnten kaum den Zügel halten, und ich verdachte es nicht den Krähen und Möwen, die sich fortwährend krächzend und gackernd vom Sturm ins Land hineintreiben ließen.”
Goruyorum beyaz giysinin onumden ucup gectigini
Ve senin hafif, yumusak bedenini
Ve her zamankinden daha tatli akarak fiskiriyor itiri gecenin
Ve ruya icinde gibi, canak yapragindan bitkilerin
Hep, hep seni dusundum;
Ben uyumak istiyorum; ama sen dans etmeye mecbursun.
Ich seh dein weißes Kleid vorüberfliegen
Und deine leichte, zärtliche Gestalt.
Und süßer strömend quillt der Duft der Nacht
Und träumerischer aus dem Kelch der Pflanzen.
Ich habe immer, immer dein gedacht;
Ich möchte schlafen, aber du mußt tanzen.



Alıntı yaparak yanıtla











Yer İmleri