Ingiliz deneme yazari Thomas de Quincey’in dogum yildonumu (15 Agustos 1785)
“Zaten bana sorarsaniz bir yaz sabahinin sessizligi tum sessizlikler arasinda en muessir olanidir; zira gunesin isigi yilin diger mevsimlerinde ogle vakti oldugu gibi var gucuyle her yani kaplamistir ve sabahin gun ortasindan tek farki insanlar henuz disarida olmadigi icin tabiatin gonlunun ferah, Tanri'nin yarattigi masum canlilarin guvende olmasidir; ta ki tedirgin ve calkantili ruhuyla ademoglu gelip bu mukaddes sessizligi bozana dek.” Bir Ingiliz Afyon Tiryakisinin Itiraflari
“To me the silence of a summer morning is more touching than all other silence, because, the light being broad and strong as that of noonday at other seasons of the year, it seems to differ from perfect day chiefly because man is not yet abroad; and thus the peace of nature and of the innocent creatures of God seems to be secure and deep only so long as the presence of man and his restless and unquiet spirit are not there to trouble its sanctity.”
"Latin Dili, adam oldurme kavramini bile dogru durust ifade edemiyor. 'Adam olduruldu.' Bu Latince nasil denir acaba? Inter fectus est,interemptus est—Yani sadece adamin caninin ciktigi anlasiliyor, o kadar. Bu yuzden , Latince'yi kullanan ortacag Hristiyan dunyasi , zayif klasik dil ve deyisin asla ulasamayacagi analatim gucuunde yeni bir sozcugu devreye sokmak zorunda kaldi. Gotik caglarin daha suzulup incelmis edebi dili." Guzel Sanatlarin Bir Dali Olarak Cinayet
“The Latin language sinks under the very idea of murder. 'The man was murdered';—how will this sound in Latin? Interfectus est, interemptus est—which simply expresses a homicide; and hence the Christian Latinity of the middle ages was obliged to introduce a new word, such as the feebleness of classic conceptions never ascended to. Murdratus est, says the sublimer dialect of Gothic ages.”



Alıntı yaparak yanıtla







Yer İmleri