Iki Efendinin Usagi (Il Servitore di Due Padroni), Lokantaci Kadin (La Locandiera), Kahvehane (La Bottega del Caffè), Yalnizlik Donusu (Trilogia della Villeggiatura) ve Don Juan (Il Don Giovanni) gibi oyunlarin yazari Italyan Carlo (Osvaldo) Goldoni'nin olum yildonumu (6 Subat 1793)
"Kadin bir yanlis yapmaya gorsun, tefe koyarlar hemen. Ama erkek soz konusu oldu mu, herkes sus pus olur. Bizi cekistirirler. Size ise her hakki tanirlar. Nicin biliyor musunuz? Yasalari erkekler yapiyor da onun icin. Eger kadinlar yapmis olsaydi, her sey tersine donerdi. Elimde olsa, karisini aldatan her erkegin eline bir dal tutustururudum. Dort bir yan ormana donerdi o zaman." Iki Efendinin Usagi
"Sì, se fossimo come voi. Dirò, come dice il proverbio: noi abbiamo le voci, e voi altri avete le noci. Le donne hanno la fama di essere infedeli, e gli uomini commettono le infedeltà a più non posso. Delle donne si parla, e degli uomini non si dice nulla. Noi siamo criticate, e a voi altri si passa tutto. Sapete perché? Perché le leggi le hanno fatte gli uomini; che se le avessero fatte le donne, si sentirebbe tutto il contrario. S'io comandassi, vorrei che tutti gli uomini infedeli portassero un ramo d'albero in mano, e so che tutte le città diventerebbero boschi." Il Servitore di Due Padroni
“Tamam lanet olasi. Biliyorum benimle dalga gectin. Biliyorum beni yerlerde surundurmekten keyif aldin. Nereye kadar sabredecegimi gormek istiyorsun. Cevirdigin dolaplarda oturu gogsune bir hancer saplasam, yuregini paramparca etsem ve erkeklere cilve yapan, onlarla dalga gecen kadinlarin onune atsam yeridir. Ama bu beni daha da perisan eder. Kacip gidecegim senden. Cilvelerine, gozyaslarina, oyunlarina lanet olsun. Bana kadinlarin erkekler uzerindeki o igrenc iktidarinin tadini tattirdin.Bunun bedelini odedim. Sorun sadece onun hakkindan gelmek degil, onu kucumsemek. Ama en iyisi kacip gitmek.”Lokantaci Kadin
“Si, maledetta. So che tu m’ingannasti, so che trionfi dentro di te medesima di avermi avvilito, e vedo sin dove vuoi cimentare la mia tolleranza. Meriteresti che io pagassi gl’inganni tuoi con un pugnale nel seno; meriteresti ch’io ti strappassi il cuore e lo recassi in mostra alle femmine lusinghiere, alle femmine ingannatrici. Ma ciò sarebbe un doppiamente avvilirmi. Fuggo dagli occhi tuoi: maledico le tue lusinghe, le tue lacrime, le tue finzioni; tu mi hai fatto conoscere qual infausto potere abbia sopra di noi il tuo sesso, e mi hai fatto a costo mio imparare, che per vincerlo non basta, no, disprezzarlo, ma ci conviene fuggirlo.”
"Dunya guzel bir kitaptir; ama okumayana faydasi yoktur."



Alıntı yaparak yanıtla




Yer İmleri