Irlandali yazar James Joyce’un (James Augustine Aloysius Joyce( olum yildonumu (13 Ocak 1941)
“Ben de onun gibiydim, ayni dusuk omuzlar, ayni oturup kalkmayi bilemeyen haller. Cocuklugum, iki buklum, yani basimda duruyor. Ona bir kerecik ya da hafifce dokunamayacagim kadar uzakta. Benim cocuklugum gozlerimiz kadar uzak, onun cocuklugu gozlerimiz kadar gizli. Sessiz sirlar, kalplerimizin icindeki karanlik saraylarda tas gibi kurulmus oturuyorlar: hukumranliklarından bikmis sirlar: tahttan indirilmek isteyen tiranlar.”
“Like him was I, these sloping shoulders, this gracelessness. My childhood bends beside me. Too far for me to lay a hand there once or lightly. Mine is far and his secret as our eyes. Secrets, silent, stony sit in the dark palaces of both our hearts: secrets weary of their tyranny: tyrants willing to be dethroned.”
"Yapayalnizdi. Kimsenin dikkatini cekmiyordu, mutluydu, yasamin vahsi kalbine yaklasmisti. Yalnizdi, gencti, basina buyruk ve yabanil yurekliydi. Sert havanin issizligi, aci sular, denizden gelme kabuklar ve yosunlar ile perdelenmis kursuni gunisiginda bir basinaydi."James Joyce, Sanatcinin Bir Genc Adam Olarak Portresi
"He was alone. He was unheeded, happy, and near to the wild heart of life. He was alone and young and wilful and wildhearted, alone amid a waste of wild air and brackish waters and the seaharvest of shells and tangle and veiled grey sunlight."
Bir gun rastladikti aska
Calgi calarken biri alacakaranlikta,
Ve duruyordu yaninda biri korkuyla
Cunku askta en yeni olan seydir korku.
Yurekten severdik biz. Simdi gecmis bu ask
Bize sevincli saatler tattiran.
Neyse hos geldin simdi, her bir yalniz yolu
Dolanacagiz her birimiz kendince.
Love came to us in time gone by
When one at twilight shyly played
And one in fear was standing nigh
For love at first is all afraid.
We were grave lovers. Love is past
That had his sweet hours many a one.
Welcome to us now at the last
The ways that we shall go upon.




Alıntı yaparak yanıtla








Yer İmleri