Türkiye, kazýðýn her türlüsünü ayrý ayrý deneyimleyebilmek için mükemmel bir yer. Burada yetiþen biri dünyanýn baþka bir yanýnda sýkýntý yaþamaz.
Re-twittlediklerim katýldýðým anlamýna gelmez!
Verimlilik uzerine ekonomiyi kurman lazim.isletmeler cok kucuk.rekabet edemiyor.kobi kobi dedikleri .bir dukkan 3 isci.olcek ekonomisi deniyor.yani kucuk iste kar edemezsin.
Türkiye, kazýðýn her türlüsünü ayrý ayrý deneyimleyebilmek için mükemmel bir yer. Burada yetiþen biri dünyanýn baþka bir yanýnda sýkýntý yaþamaz.
Re-twittlediklerim katýldýðým anlamýna gelmez!
Malesef krediler boyle yaygin degildi..
Herkes biriktirir ve oyle alirdi..
Kimse kimseye TL borc vermezdi ozellikle uzun vadeli...
Verecekse doviz veya altin verirdi..
Insanlarin turlu turlu ihtiyaclari yoktu..
Barinma beslenme egitim gibi temel ihtiyaclar vardi...
Daha basit, daha sade ve daha az borcsuz yasiyorduk..
Syg,
Sabir ve zaman: iste benim bahadir askerlerim.. TOLSTOY
Rahat olun...
Reyiz halleder..
halletmek, -der Ar. §all + T. etmek
(-i) (ha'lletmek) 1. Güç görünen bir olay veya duruma çözüm yolu bulmak: Bir arkadaþa, sinema iþlerinden anlayan bir arkadaþa bu konuþmayý anlattýðým zaman o muammayý halletti. -N. Hikmet. 2. Yoluna koymak, olumlu sonuca baðlamak: Bakýnýz, tesadüf bunu ne kadar güzel düþünüp halletti. -M. Þ. Esendal. 3. Bir cismi bir sývý içinde eritmek. 4. mat. Çözmek. 5. argo Cinsel iliþki kurmak. 6. hlk. Bir yemeði yenecek duruma getirmek.
https://kelimeler.gen.tr/halletmek-n...e-demek-144443
Artik hangi anlaminda anlarsaniz..
Syg,
Sabir ve zaman: iste benim bahadir askerlerim.. TOLSTOY
Bence deneye yanila reyiz dogru yolu bulacak...
Bu arada necip turk halki da Nasreddin Hoca'nin esegi pozisyonuna dusmesin de, yani su olme esegim olme, bahar gelecek, yoncalar bitecek dedigi esek, ama en sonunda ahhh tam da acliga alisiyordu, gecti gitti oteki dunyaya dedigi ayni hikaye midir??
Syg,
Sabir ve zaman: iste benim bahadir askerlerim.. TOLSTOY
Yer Ýmleri