-
Ingiliz sair, elestirmen ve bilgin Kathleen Raine’nin olum yildonumu (6 Temmuz 2003)

Degis
Dedi gunes aya
Kalamazsin.
Ay sulara der,
Akiyor hersey.
Degis
Tarlalar cimene der,
Tohum-zamani ve harman
Kepek ve tahil.
Degismelisin dedi,
Tomurcuga solucan,
Ama bir gule degil
Petaller solar
Kalksin diye kanatlar
Ruzgarda tasinan
Degistiriyorsun dedi evlenmemis kiza olum,
solgun yuzunu
Bellege, guzellige
Hazirmisin degismeye?
Der kalbe dusunce, onun gecisine izin vermeye
butun omrun boyu
Bilinmeyen icin, dogmayan için
Simyasinda
Dunyanin dusunun?
Degiseceksin,
der yildizlar gunese,
Gece yildizlara der.
-
Amerikali roman yazari Kathleen E. Woodiwiss’in olum yildonumu (6 Temmuz 2007)
“28 Ekim 1066
Savasin gumburtusu artik cinlamiyordu. Yaralilardan yukselen cigliklar ve iniltiler teker teker sessizlige gomulmustu. Gece sessizce uzanmis, zamansa durmus gibiydi. Sonbahar ayi, renkli ve bitkin, belli belirsiz ufkun uzerinde parildiyor ve avlanan bir kurdun uzaklardan gelen ulumasi geceyi titretip, tuhaf sessizligi zemine daha siki hapsediyordu. Sis parcaciklari bataklik boyunca, parcalanmis ve dogranmis olulerin uzerindeydi. Taslarla hafifce desteklenmis balciktan alcak duvar, kasabanin parcalanmis erkekleriyle bir kefen gibi ortulmustu. On ikiden buyuk gostermeyen genc bir oglan babasinin yaninda yatiyordu. Darkenwald Malikanesi’nin muazzam govdesi bunun otesinde uzaniyor, kulesinin diregi gogu deliyordu.
Aislinn malikanenin icinde, kizila boyanmis zeminde, Darkenwald’in bir onceki lordu olan babasinin derebeyligini idare ettigi tahtin onunde oturmaktaydi. Incecik boynuna kalin bir ip gecirilmisti. Bu iple, Lord Erland’in makaminda dinlenen, zirhli, uzun, esmer bir Norman’in sol bilegine baglanmisti. Ragnor de Marte, bes para etmez seyler icin bile malikaneyi altust edip deliler gibi kosturan, yatak odalarinin merdivenlerine tirmanip, arayislari icin agir kapilari kirarcasina acan, hazine sandiklarinin altini ustune getirip daha degerli seyleri onune serili bir ortunun ustune koyan adamlarini izliyordu. Aislinn kisa bir sure once belinden cekip alinan mucevher kakmali hancerini ve telkari kemerini, bir zamanlar evini onurlandiran diger hazinelerin olusturdugu yiginin icinden tanidi.” Kurt ve Kumru

“October 28, 1066
The clash of battle rang no more. The screams and the moans of the wounded were silenced one by one. The night lay quiet and time seemed suspended. The autumn moon, bloody hued and weary, shone upon the indistinct horizon, and the distant howl of a hunting wolf shivered down the night, locking the eerie silence tighter upon the land. Shreds of fog drifted through the marsh over the split and hewn bodies of the dead. The low wall of earth, weakly buttressed by stones, was covered with the heroic shroud of the town’s butchered manhood. A young boy of no more than twelve summers lay beside his father. The great black bulk of Darkenwald’s hall rose beyond this, the shaft of its single watchtower piercing the sky.
Within the hall Aislinn sat upon the rush-covered floor before the chair from which her father, the late lord of Darkenwald, had ruled his fief. A rough rope was knotted about her slender neck. It bound her by its length to the left wrist of a tall, dark Norman who rested his mail-clad frame upon the rough-hewn symbol of Lord Erland’s status. Ragnor de Marte watched as his men tore the hall apart in a rampaging search for the smallest item of value, climbing the stairs to the bedchambers, slamming heavy doors open in their search, rummaging through coffers, then casting on a cloth spread before him the more worthy trophies. Aislinn recognized her jeweled dagger and gold filigree girdle, torn from her hips only a short time ago, thrown into the pile among the other treasures that had graced her home.”
"Bir kadin dunyanin en yumusak ama ayni zamanda en keskin bicagidir. / A woman is the softest yet the sharpest steel this earth can bear."
-
Turk fantastik ve bilim kurgu tarzdaki eserleriyle taninan cizgi romanci Galip Tekin'in olum yildonumu (6 Temmuz 2017)

-
"Hic dikkat ettin mi, kadinlarla erkeklerin bazi hareketlerinin sebeplerini yeniden sekillendirmeye calistigimizda eski erdemlerden kaynaklandiklari inancina, hirsizin tamahtan degil sevgiden caldigina, katilin nefretten degil merhametten oldurdugune hayretle o yegane mumkun inanca kapilmis buluruz kendimizi SIK SIK." William Faulkner, Absalom, Absalom

"Have you noticed how so often when we try to reconstruct the causes which lead up to the actions of men and women, how with a sort of astonishment we find ourselves now and then reduced to the belief, the only possible belief, that they stemmed from some of the old virtues? The thief who steals not for greed but for love, the murderer who kills not out of lust but pity?"
-

"Saatler zamani oldurur. Kucuk carklar tikirdadikca zaman olur, sadece saat durdugunda hayata geri doner." William Faulkner
-
Ya zamanindan cok erken gelirim
Dunyaya geldigim gibi
Ya zamanindan cok gec
Seni bu yasta sevdigim gibi
Mutluluga hep gec kalirim
Hep erken giderim mutsuzluga
Ya hersey bitmistir coktan
Ya hicbir sey baslamamis
Oyle bir zamanina geldim ki yasamin
Olume erken sevgiye gec
Yine gecikmisim bagisla sevgilim
Sevgiye on kala olume bes.

Sometimes I come too soon
Like I came to this world
Or sometimes too late
Like I loved you at this age
I am always late for hapiness
I always go to misery too soon
Either everything has already come to an end
Or nothing has started yet
I am at a step of life that is
Too soon to die, too late to love
I am late again, forgive me my love
I am on the verge of love, but death is closer.
-
6 Temmuz Dunya Opucuk Gunu


-
7 Temmuz Dunya Cikolata Gunu

Gönderi Kuralları
- Yeni konu açamazsınız
- Konulara cevap yazamazsınız
- Yazılara ek gönderemezsiniz
- Yazılarınızı değiştiremezsiniz
-
Forum Rules
Yer İmleri